宋体
楷书
黑体
隶书

横吹曲辞 长安道

〔唐代〕 韦应物
1
殿
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
西
27

翻译 + 注释

译: 汉家宫殿笼罩在云烟之中,长乐、未央两宫绵延十里相连。
汉家 汉朝两宫 指长乐宫和未央宫
译: 朝霞时隐时现嬉戏于丹阙,春雨迷蒙来自甘泉宫方向。
丹阙 赤色宫阙甘泉 甘泉宫,汉离宫
译: 春雨迷蒙春色尚早,长安的贵族子弟喜爱芳草。
贵游 无官职的王公贵族
译: 宝马纵横驰骋从建章宫而来,香车却转回避开御道。
建章 建章宫,汉宫驰道 专供皇帝行驶的道路
译: 贵族中谁最显贵?卫青、霍去病世间难比。
卫霍 卫青、霍去病,西汉名将
译: 如何能蒙受君主恩宠?幸运地遇上边境战事兴起。
边尘 边境战事
译: 归来后甲等宅第拱卫皇宫,朱红大门高耸面临四通八达的大道。
甲第 豪门贵族的宅第九衢 四通八达的道路
译: 其中有流苏合欢的宝帐,一百二十只凤凰罗列口含明珠。
流苏 穗状装饰合欢 一种图案凤皇 凤凰
译: 下有锦褥翠被灿烂夺目,博山炉吐出香烟如五色云散。
博山 博山炉,香炉五云 五色云
译: 丽人在华美的楼阁中情思飘摇,头上戴着鸳鸯钗和双翠翘。
鸳钗 鸳鸯钗翠翘 翠鸟尾羽制成的首饰
译: 低垂发髻拖曳衣袖如春雪回旋,蹙眉一声叹息愁入碧空。
低鬟 低垂的发髻聚黛 皱眉
译: 山珍海味弃置如篱边杂物,烹煮小牛烤羔羊如同折葵菜般轻易。
海错 海味炰羔 烤羊羔折葵 折断葵菜,喻轻易
译: 既已请封列侯赏赐部曲,又将金印授予家奴。
列侯 爵位名部曲 家兵庐儿 家奴
译: 欢乐荣耀如此还有什么痛苦?只苦于太阳向西南飞驰(时光易逝)。
白日西南驰 喻时光流逝

深度鉴赏

  韦应物《横吹曲辞·长安道》以乐府旧题写新意,开篇“汉家宫殿含云烟,两宫十里相连延”便以宏阔笔触勾勒长安城的壮丽轮廓。诗人运用“含云烟”的虚写手法,将实景与幻境交融,既展现宫殿的巍峨高耸,又暗喻王朝盛衰如云烟过眼。中段“晨霞出没弄丹阙,春雨依微自甘泉”更以晨霞、春雨为意象,通过“出没”“依微”的动态描写,赋予自然景物以灵性,使长安城在光影变幻中呈现出流动的诗意。这种虚实相生的笔法,恰似一幅水墨长卷,在工笔与写意间游刃有余。

  诗中“春风春雨花经眼,江北江南水拍天”两句,以对仗工整的句式形成时空跳跃。诗人将长安的“春风春雨”与江南的“水拍天”并置,表面写景,实则暗含对盛唐气象消逝的怅惘。这种空间错位手法,如同电影蒙太奇般将不同地域的意象拼接,形成强烈的视觉冲击。结尾“谁言帝城千里远,不见长安见尘雾”更以反问句式,将地理距离转化为心理距离,以“尘雾”隐喻政治迷雾,使全诗在怅惘中透出深沉的忧思。

  全诗在艺术结构上呈现出“起承转合”的古典范式:首联以宏阔场景起笔,颔联以细腻笔触承接,颈联以时空跳跃转折,尾联以哲理追问收束。这种严谨的章法布局,既符合乐府诗的叙事传统,又融入近体诗的格律之美。韦应物更善用“含”“弄”“依微”等动词,使静态的宫阙、春雨具有生命律动,展现出“以动写静”的高超技法。

创作背景

  此诗创作于唐德宗建中年间(780-783年),正值安史之乱后唐王朝由盛转衰的关键时期。长安城虽仍保持帝都气象,但藩镇割据、宦官专权、边患频仍等危机已如暗流涌动。韦应物时任滁州刺史,远离政治中心,却始终心系朝廷。诗中“不见长安见尘雾”的迷茫,正是对朝政昏暗的隐晦批判。这种“身在江湖,心悬魏阙”的矛盾心境,折射出中唐士大夫群体普遍的政治焦虑。

  韦应物出身京兆韦氏,早年以门荫入仕,曾任玄宗近侍。安史之乱后,他目睹家族衰落与王朝颓势,思想发生深刻转变。此诗创作时,他已在地方任职多年,对民间疾苦有切身体会。诗中“江北江南水拍天”的浩渺景象,既是对江南水乡的实写,更暗喻天下动荡不安的局势。这种将个人命运与国运交织的创作视角,使诗歌超越了单纯的怀古咏史,成为时代精神的缩影。

故事地点

  长安城作为汉唐两代都城,其地理格局深刻影响着诗歌意象。诗中“两宫十里相连延”指未央宫与长乐宫,两宫之间通过复道相连,形成“宫阙相属”的壮丽景观。甘泉宫位于长安西北的淳化县,是汉代皇帝避暑胜地,诗中“春雨依微自甘泉”巧妙将地理空间与气候特征结合,暗示皇权的神圣性。而“不见长安见尘雾”中的“尘雾”,既指长安城特有的黄土风沙,更暗喻政治迷雾笼罩帝都。这种将地理实景与政治隐喻融合的写法,使长安城不仅是物理空间,更成为王朝兴衰的象征符号。

📄 PDF 定制工作台 实时预览