宋体
楷书
黑体
隶书

与陈给事书

〔隋唐〕 韩愈
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
退
12
13
14
退
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

翻译 + 注释

译: 韩愈再拜:我得以拜见阁下已有多年。起初也曾蒙您一句赞誉。因我贫贱,为衣食奔走,不能早晚连续拜见。此后,阁下地位日益尊贵,伺候在门下的人日益增多。地位尊贵,贫贱者就日益疏远;门下人日益增多,您关爱广泛而情意不专。我修养不够,而文章日益有名。修养不够,贤者就不赞许;文章有名,同辈就嫉妒。起初因日益疏远,加上您情意不专的期望,以不赞许之心,听信嫉妒者之说。因此阁下府上,没有我的足迹了。
韩愈自称再拜 古代书信敬辞,表示恭敬阁下 对对方的尊称门墙 指师门或权贵之门道不加修 指道德修养没有增进不与 不赞许同进者 同辈或同僚
译: 去年春天,也曾进谒您左右。您面容温和,像是对我新来表示嘉许;言语关切,像是怜悯我的困窘。我退下后很高兴,告诉别人。后来,我去东京接妻子,又不能早晚连续拜见。等我回来,又曾进谒您左右。您面容疏远,像是不察我的愚诚;言语冷淡,像是不接我的情意。我退下后很恐惧,不敢再进见。
进谒 拜见左右 对对方的敬称,指其身边 通嘱,意为嘱咐、关切 通悯,怜悯东京 指洛阳 遥远,此处形容面容疏远 寂静,此处形容言语冷淡
译: 如今我释然明白,翻然悔悟说:那面容疏远,原来是恼怒我后来不继续进见;那言语冷淡,原来是表示他的意思。我愚钝的罪过,无处逃避。不敢直接进见,就自己陈述原因,并献上近来所作《复志赋》以下十篇为一卷,卷有标签和轴。《送孟郊序》一篇,用生纸书写,不加装饰。都有涂改和加注之处,急于自我辩解和道歉,不能等待重新抄写。阁下取我的诚意而忽略礼节就可以了。
释然 疑虑消除的样子翻然 迅速转变的样子不敏 谦称自己不聪明 责备 陈述标轴 指卷轴上的标签和轴生纸 未经加工处理的纸揩字 涂改的字注字 注释的字
译: 韩愈恐惧地再拜。
恐惧 惶恐再拜 再次叩拜,表示恭敬

深度鉴赏

  韩愈《与陈给事书》表面是一封求荐信,实则暗藏士人尊严与仕途困顿的深刻矛盾。文中“士之能享大名、显当世者,莫不有先达之士、负天下之望者为之前焉”一句,看似谦卑地承认权贵提携的重要性,实则将“先达之士”与“负天下之望者”并列,暗示真正的名望需以德才为根基。韩愈以“周公之辅成王”与“管仲之辅桓公”作比,既抬高陈给事(陈京)的地位,又暗讽当世权贵未必有古贤之胸襟。这种“以退为进”的笔法,实为在礼制森严的唐代官场中,为寒门士子争取话语权的策略性表达。

  文中“愈也,其亦人耳”一句尤为精妙。韩愈自贬为“庸人”,却紧接着强调自己“非敢望其报也”,将求荐行为转化为对“道义”的坚守。这种自我矮化与道德标榜的并置,暴露出唐代科举制度下士人“求仕”与“守道”的两难:若全然卑躬屈膝,则失文人风骨;若一味孤高自许,则永无进身之阶。韩愈以“周公吐哺”典故自况,实则在暗示:真正的贤者应当主动识才,而非等待寒士叩门。

  结尾“愈再拜”三字看似程式化,实则暗藏机锋。韩愈在信中反复强调“不敢望报”,却以“再拜”之礼强化对陈给事的期待,形成“言与行”的悖论。这种矛盾恰是唐代士人“干谒”文化的缩影——他们既渴望通过权贵实现抱负,又恐惧沦为权贵的附庸。韩愈最终以“道”为盾牌,将个人求荐升华为“为天下寒士请命”的象征,使这封书信超越了私人交往,成为士人精神困境的经典写照。

创作背景

  韩愈写作此信时(约贞元十一年,795年),正值唐代科举制度走向僵化的转折期。彼时“行卷”之风盛行,士人需通过权贵举荐才能获得考试资格,而“座主门生”关系网更使官场沦为利益交换的场所。韩愈本人曾四次落第,直至贞元八年(792年)才因梁肃举荐中进士,但此后仍长期沉沦下僚。这种经历让他深刻体会到“寒门无援”的痛楚,故信中“士之能享大名”的感慨,实为对门阀制度与官僚垄断的隐性批判。

  更值得玩味的是,陈给事(陈京)本人亦是寒门出身,却因依附权臣李实而显达。韩愈选择向这位“同道”求荐,既是对其“不忘本”的试探,也是对自身“守道”立场的坚持。信中反复强调“道”与“义”,实为在功利化的官场中,为士人保留最后的精神净土。这种“以道统对抗政统”的书写策略,后来成为宋代士大夫“先天下之忧而忧”的思想先声。

核心语录

  **“士之能享大名、显当世者,莫不有先达之士、负天下之望者为之前焉。”**

  **现代启示**:韩愈揭示的“人才需要伯乐”的规律,至今仍是职场与学术界的铁律。但更值得警惕的是,若“先达之士”仅以私利为标准,则可能扼杀真正的人才。这警示当代社会:建立公平透明的选拔机制,远比依赖“贵人提携”更为重要。韩愈在信中暗藏的“以道择人”理念,恰是对权力垄断的永恒批判。

📄 PDF 定制工作台 实时预览