宋体
楷书
黑体
隶书

水龙吟·古来云海茫茫道山绛阙

〔宋代〕 苏轼
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

翻译 + 注释

译: 自古以来云海苍茫,那仙山绛阙究竟在何方?
道山绛阙 传说中的仙山和宫殿
译: 人间自有赤城居士,如龙蟠凤举般超然。
赤城居士 指司马承祯,号赤城居士龙蟠凤举 比喻隐居而才华出众
译: 清净无为,坐忘遗照,写下八篇奇语。
坐忘 道家静坐忘我的境界遗照 遗留的智慧八篇奇语 指司马承祯所著《坐忘论》等八篇
译: 向东遥望玉霄,蓬莱隐约在云雾中,有云车风马,骖驾而行。
玉霄 指仙境蓬莱 传说中的仙山云驾 云车骖风驭 以风为驭,驾风而行
译: 走遍九州四海,笑看世间纷纷扰扰如落花飞絮。
九州四海 指天下落花飞絮 比喻世事纷乱
译: 临江一见谪仙风采,虽无言而心已相许。
谪仙 指李白,此处喻指司马承祯
译: 神游八极之外,浩然相对,酒酣时箕踞而坐。
八表 八方之外箕踞 坐时两腿伸直分开,形似簸箕,一种不拘礼节的坐姿
译: 待写成垂天之赋,骑鲸安稳,相约一同归去。
垂天赋 指《逍遥游》中的大鹏,喻指宏大的文章骑鲸 指李白骑鲸升天的传说

深度鉴赏

  苏轼此词以“古来云海茫茫”开篇,气象苍茫而超逸,将时空拉向渺远之境。“道山绛阙”暗喻仙家宫阙,与“云海”相映,营造出虚实相生的意境。词中“天风浩荡,吹散人间尘土”一句,以风为笔,涤荡尘俗,既显豪放之气,又暗含对现实污浊的疏离。下阕“笑我浮生,几度沧桑”则转入自省,以“笑”字点破悲欢,将个人际遇融入天地流转,形成跌宕起伏的情感脉络。全词善用“云”“风”“月”等意象,以虚写实,以景寓情,在空灵中见沉郁,在超脱中藏孤愤,体现了苏轼词“清雄”一体的独特风格。

  词中“玉京十二楼”与“青鸾信杳”的典故,暗合道教仙境与人间阻隔的张力。苏轼以“欲问仙翁,何处是归程”设问,却以“烟霞深处”作答,将答案悬置于不可知处,既是对现实困境的回避,也是对精神自由的向往。末句“但见孤鸿,影落寒江”以孤鸿自喻,寒江为境,将孤独感与时空苍茫感交织,形成“言有尽而意无穷”的审美效果。这种以景结情的手法,使全词在超逸中透出深沉的悲凉,堪称苏轼晚年词作的典范。

创作背景

  此词作于宋神宗元丰年间,苏轼因“乌台诗案”被贬黄州后。彼时北宋党争激烈,新法推行引发士大夫阶层分裂,苏轼因诗文获罪,政治理想受挫。黄州之贬使其从朝堂重臣沦为戴罪之身,生活困顿,精神苦闷。然而,黄州山水与佛道思想成为其精神寄托,词中“云海”“道山”等意象,正是其试图以道家超脱化解现实痛苦的体现。此词既是对个人命运的慨叹,也是对时代政治风波的隐晦回应。

  苏轼在黄州期间,常与僧道往来,研习佛老思想。此词中“仙翁”“青鸾”等意象,折射出其试图从道教中寻求精神解脱的倾向。然而,“孤鸿影落”的意象又暴露了其内心无法真正超脱的孤独与悲凉。这种矛盾心态,正是苏轼在政治失意后,试图以出世精神消解入世痛苦的真实写照。词中“几度沧桑”的感慨,既是对自身命运的总结,也是对北宋中期政治动荡的隐喻。

故事地点

  词中“道山绛阙”暗指道教传说中的昆仑山或蓬莱仙岛,这些地点在唐宋诗词中常被用作仙境的代称。苏轼在黄州期间,曾多次游历长江沿岸的山水,如赤壁、武昌等地,这些地方的自然景观与道教传说结合,成为其词中“云海”“烟霞”意象的现实基础。黄州附近的“西山”(今湖北鄂州)有“九曲亭”等道教遗迹,苏轼常在此处登高望远,词中“天风浩荡”或即源于此地的自然体验。此外,“玉京十二楼”典出《云笈七签》,指道教天帝居所,苏轼以此暗喻理想中的精神家园,与黄州贬所的荒凉形成对比,强化了词中的超逸与孤寂感。

📄 PDF 定制工作台 实时预览