宋体
楷书
黑体
隶书

行路难三首 三

〔唐代〕 李白
2
3
4
退
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
📖 翻译 + 注释
译: 不要像许由那样洗耳于颍水,不要像伯夷、叔齐那样采薇首阳山。
洗耳 许由洗耳,尧让天下不受,洗耳于颍水首阳蕨 伯夷、叔齐不食周粟,采薇首阳山。
译: 韬光养晦混迹尘世,贵在无名,何必孤高自许与云月相比。
含光 隐藏光芒,不露锋芒混世 混迹世间。
译: 我看自古以来的贤达之人,功成身不退的最终都遭杀身之祸。
功成不退 功业成就后不及时隐退殒身 丧命。
译: 伍子胥被弃尸于吴江,屈原最终自沉于湘水之滨。
子胥 伍子胥,吴国大夫,被赐死后抛尸江中屈原 楚国大夫,投汨罗江而死。
译: 陆机才华横溢岂能自保,李斯临刑才悔恨未能及早抽身。
陆机 西晋文学家,被诬陷处死李斯 秦丞相,被腰斩税驾 解驾停车,喻退隐。
译: 华亭鹤鸣哪里还能再听到,上蔡的苍鹰又有什么可说的呢。
华亭鹤唳 陆机临刑叹华亭鹤唳不可复闻上蔡苍鹰 李斯临刑忆牵黄犬逐狡兔之乐。
译: 你没见吴中的张翰被称为通达人生,秋风起时忽然思念家乡而辞官归去。
张翰 西晋人,见秋风起思吴中莼羹鲈脍,遂辞官归隐达生 通达人生。
译: 姑且享受生前的一杯美酒,何必追求死后的千载虚名。
生前一杯酒 张翰语使我有身后名,不如即时一杯酒身后名 死后的名声。

深度鉴赏

  此诗以“行路难”为题,却以“有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨”开篇,以反讽笔法颠覆传统隐逸高士的象征。李白借许由洗耳、伯夷叔齐不食周粟的典故,暗讽固守清名者终被世俗所困,实则揭示“行路难”非仅指仕途坎坷,更指向精神困境——当理想与现实的矛盾无法调和,连隐逸亦成虚妄。诗中“含光混世贵无名”一句,以道家“和光同尘”之思,将个人愤懑升华为对生命本质的叩问,笔锋如剑,直刺功名虚妄。

  “且乐生前一杯酒”与“何须身后千载名”形成强烈对比,以酒为媒介,将悲慨化为旷达。李白善用矛盾修辞,如“大道如青天,我独不得出”的撕裂感,在此诗中转化为“弹剑作歌奏苦声”的悲壮。末句“曳裾王门不称情”更以“曳裾”这一卑微动作,反衬诗人“安能摧眉折腰事权贵”的傲骨,看似消极避世,实则暗藏对自由人格的极致追求。

  全诗结构如狂草泼墨,从历史典故到现实困境,再至酒中解脱,情感跌宕如江河奔涌。李白以“行路难”为母题,却未拘泥于具体道路之艰,而是将人生困境抽象为“含光混世”的哲学命题。诗中“孤竹”“空名”等意象,既是对历史人物的解构,亦是对自身命运的预言——最终以“醉后各分散”的洒脱,完成对苦难的超越,堪称盛唐气象中最为悲怆而壮丽的独白。

创作背景

  此诗作于唐玄宗天宝三载(744年)李白被“赐金放还”之后。彼时大唐表面繁华,实则政治暗流涌动:李林甫专权,朝堂党争激烈,士人“致君尧舜”的理想在权贵垄断下化为泡影。李白怀“济苍生”之志入京,却仅得翰林供奉之虚职,三年间目睹宫廷奢靡与权力倾轧,最终被排挤出长安。这种“欲渡黄河冰塞川”的挫败感,正是《行路难》系列的情感底色。

  诗人此时已四十四岁,历经“仰天大笑出门去”的豪情与“拔剑四顾心茫然”的失落,对功名仕途产生深刻怀疑。诗中“含光混世”之语,实为对自身“谪仙人”身份的重新定位——既然无法在浊世中实现抱负,不如效仿庄子“处乎材与不材之间”。这种从“兼济天下”到“独善其身”的转变,既是政治失意的无奈,亦是道家思想对儒家理想的解构,折射出盛唐文人普遍的精神危机。

故事地点

  诗中“颍川水”指今河南登封颍水源头,相传尧让天下于许由,许由闻之,临颍水洗耳;“首阳蕨”指山西永济首阳山,伯夷、叔齐不食周粟,采薇而食。李白以这两处地理典故,构建起“隐逸”与“功名”的二元对立空间。而“长安”作为未明言却贯穿全诗的地理坐标,既是“曳裾王门”的权贵之地,亦是“弹剑作歌”的失意之所。诗人通过虚拟的“颍水”“首阳”与现实的“长安”形成时空对话,暗示无论隐逸还是入世,皆难逃“行路难”的宿命。这种地理意象的虚实交织,恰如李白一生在江湖与庙堂间的漂泊,最终指向“何处是归程”的永恒追问。

📄 PDF 定制工作台 实时预览