宋体
楷书
黑体
隶书

轮台歌奉送封大夫出师西征

〔唐代〕 岑参
1
2
3
4
5
6
西
7
西
8
9
10
西
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
📖 翻译 + 注释
译: 轮台城头夜里吹响号角,轮台城北旄头星坠落。
轮台 西域地名,今新疆米泉旄头 星名,即昴宿,胡星象征。
译: 紧急军书昨夜飞过渠黎,单于已屯兵金山之西。
羽书 插羽的紧急军书渠黎 西域国名单于 匈奴首领金山 阿尔泰山。
译: 戍楼上西望烟尘昏黑,汉军驻扎在轮台北面。
戍楼 边防瞭望楼汉兵 唐军自称。
译: 上将持旄节向西出征,黎明吹笛大军启程。
上将 指封常清 节旄,节度使信物平明 天亮。
译: 四面战鼓如雪海翻涌,三军呐喊使阴山震动。
伐鼓 击鼓雪海 西域湖泊阴山 今新疆天山。
译: 敌营兵气如云聚集,战场白骨缠绕草根。
虏塞 敌军营垒兵气 战争气氛 聚集。
译: 剑河风急雪片阔大,沙口石冻马蹄脱落。
剑河 西域水名沙口 地名 脱落。
译: 亚相勤王甘愿辛苦,誓报君主平定边尘。
亚相 指封常清,御史大夫位次宰相勤王 为君王效力静边尘 平定边患。
译: 自古青史谁人不见,如今功名胜过古人。
青史 史书功名 功业名声。

深度鉴赏

  岑参此诗以雄奇笔法勾勒边塞征战的壮阔图景,开篇“轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落”以角声与星象的呼应,营造出肃杀而神秘的战争氛围。诗人善用对比手法:“羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西”以军情紧急与敌军逼近的时空压缩,强化战事的紧迫感;“戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北”则以黑烟与汉军阵列的明暗对照,暗喻敌我力量的悬殊。这种虚实相生的笔法,既写实又超越现实,将边塞的苍凉与战场的壮烈熔铸为诗意的张力。

  诗中“上将拥旄西出征,平明吹笛大军行”一句,以“旄”与“笛”的意象并置,既展现主帅的威仪,又暗含征人离乡的哀愁。岑参更以“四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动”的夸张手法,将鼓声与雪浪、呼喊与山岳的联动,赋予战争以神话般的震撼力。这种以动写静、以声造势的技法,使读者仿佛亲临沙场,感受到金戈铁马的磅礴气势。

  末段“古来青史谁不见,今见功名胜古人”以历史纵深收束全诗,既是对封大夫功业的颂扬,亦暗含诗人对自身际遇的感慨。全诗在豪迈中透出悲凉,在颂扬中隐含苍茫,这种矛盾情感的交织,正是盛唐边塞诗“雄浑悲壮”美学的典型体现。岑参以诗为史,将个人命运与家国情怀熔铸于边关风雪之中,成就了这首“盛唐气象”的绝唱。

创作背景

  此诗作于唐天宝十三载(754年),正值安史之乱前夕。唐玄宗晚年穷兵黩武,西北边疆战事频仍,封常清时任安西副都护、四镇节度使,奉命西征吐蕃与突厥联军。岑参时任安西节度判官,随军出塞,亲历边塞烽火。诗中“轮台”“渠黎”“金山”等地名,正是当时唐军与游牧民族反复争夺的战略要地。这种“边塞诗”的勃兴,实为盛唐国力强盛与边疆危机并存的产物,既展现唐人开疆拓土的雄心,也暗含对战争残酷的隐忧。

  岑参两度出塞,前后在边塞生活六年,其诗风深受西域风物与军旅生活影响。此诗创作时,诗人已届不惑之年,仕途坎坷,却仍怀“功名只向马上取”的壮志。诗中“亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘”的慷慨陈词,既是代封大夫立言,亦是诗人自我心迹的剖白。这种将个人功名与家国命运紧密相连的创作心态,折射出盛唐文人特有的“边塞情结”——在荒凉与壮美之间,寻找生命价值的终极答案。

故事地点

  轮台,古西域地名,位于今新疆轮台县东南,汉唐时期为丝绸之路北道重镇。诗中“轮台城头夜吹角”的角声,实为唐代边防军报时警敌的号角,其声苍凉悠远,常被诗人用以渲染边塞氛围。渠黎,即渠犁国,汉代西域三十六国之一,故址在今新疆库尔勒市西南,为唐军屯田戍守之地。金山,指阿尔金山,横亘于新疆与青海交界处,唐代为吐蕃与唐军争夺的天然屏障。这些地理坐标的精确嵌入,使诗歌成为一幅立体的军事地图,既展现唐军西征的壮阔路线,也暗示了边疆战事的复杂性与残酷性。

📄 PDF 定制工作台 实时预览