宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

梦李白二首 二

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
📖 翻译 + 注释
译: 浮云整日飘荡,游子却久未归来。
浮云 喻游子漂泊游子 指李白。
译: 连续三夜梦见你,足见你对我情意深。
频梦 多次梦见情亲 情意亲切。
译: 每次告别都匆忙,诉说前来不易。
告归 告辞局促 匆忙不安苦道 辛苦地说。
译: 江湖上风波险恶,唯恐船只翻沉。
舟楫 船只失坠 沉没。
译: 出门时搔着白发,好像辜负了平生志向。
搔白首 搔头,表焦虑若负 好像辜负。
译: 京城里达官显贵众多,唯独此人憔悴潦倒。
冠盖 官员的冠服车盖,代指权贵京华 京城斯人 此人,指李白顦顇 同憔悴。
译: 谁说天网恢恢,将老之时反而受牵累。
网恢恢 天网恢恢,喻天道公平反累 反而受牵连。
译: 千秋万岁的名声,不过是死后寂寞之事。
千秋万岁 极言时间久远寂莫 同寂寞身后 死后。

深度鉴赏

  杜甫《梦李白二首·其二》以“浮云终日行,游子久不至”开篇,借浮云意象暗喻李白漂泊无定的命运,同时以“三夜频梦君”的反复梦境,将思念之情推向极致。诗中“冠盖满京华,斯人独憔悴”形成强烈对比,以京华权贵的喧嚣反衬李白才高命蹇的孤寂,这种“以乐景写哀”的手法,更显诗人对挚友的深切悲悯。末句“千秋万岁名,寂寞身后事”以时空的永恒与现实的荒诞对照,既是对李白命运的预言,亦是对自身坎坷的慨叹,情感沉郁而哲理深邃。

  杜甫善用细节刻画心理,如“告归常局促,苦道来不易”通过梦境中李白辞别的仓促与言语的苦涩,展现其困顿中的挣扎。而“江湖多风波,舟楫恐失坠”以江湖险恶隐喻政治风波,既是对李白流放途中安危的担忧,亦暗含对时局动荡的批判。全诗虚实相生,梦境与现实的交织,使情感层层递进,最终以“寂寞身后事”收束,留下无尽苍凉。

  此诗在结构上采用“起承转合”之法:首联以浮云起兴,颔联承写梦境,颈联转写现实,尾联合以悲叹。语言质朴而意象密集,如“魂来枫林青,魂返关塞黑”以青黑二色渲染幽冥之景,既符合梦境迷离特质,又暗合李白《梦游天姥吟留别》的奇幻笔法。杜甫以诗为祭,将个人情谊升华为对时代悲剧的控诉,堪称“以血书者”的典范。

创作背景

  此诗作于唐肃宗乾元二年(759年),时值安史之乱后期。李白因卷入永王李璘案被流放夜郎,杜甫流寓秦州(今甘肃天水),听闻李白遇赦却未得确切消息,忧思成梦。此时唐王朝虽已收复长安,但藩镇割据初显,宦官专权渐盛,杜甫自身亦困于饥寒,诗中“江湖多风波”既指李白险境,亦暗喻国运飘摇。

  杜甫与李白自天宝三载(744年)洛阳相识后,虽聚少离多,却肝胆相照。李白流放时,杜甫已辗转漂泊,自身难保,却仍以“斯人独憔悴”的悲鸣为友鸣不平。这种超越个人苦难的共情,源于杜甫“致君尧舜上”的政治理想与“穷年忧黎元”的仁者情怀。诗中“冠盖满京华”的讽刺,实为对朝廷弃贤不用、权贵当道的控诉,折射出乱世中文人的集体悲剧。

故事地点

  诗中“魂来枫林青,魂返关塞黑”涉及两处地理意象:“枫林”典出《楚辞·招魂》“湛湛江水兮上有枫”,暗指李白流放地夜郎(今贵州一带)的瘴疠之地;“关塞”则指杜甫所在的秦州(今甘肃天水),地处陇右要塞,关山险峻。两地相距千里,诗人以“青”“黑”二色勾连,既写魂魄往来的幽冥之路,亦暗合李白《蜀道难》“连峰去天不盈尺”的险绝意境。

  “江湖多风波,舟楫恐失坠”则暗指李白流放途中必经的长江三峡段。三峡自古以湍急险恶著称,郦道元《水经注》载“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”。杜甫以“舟楫”之危喻政治风波,既是对李白“夜郎万里道”的实写,亦是对自身“漂泊西南天地间”的隐喻。这种地理意象的虚实结合,使全诗超越具体空间,成为乱世文人命运的共同写照。

📄 PDF 定制工作台 实时预览