宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

登岳阳楼

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
📖 翻译 + 注释
译: 从前就听闻洞庭湖的浩渺,今日终于登上岳阳楼。
洞庭 洞庭湖,在湖南北部岳阳楼 湖南岳阳西门城楼,临洞庭湖。
译: 吴楚两地被湖水分割在东南,天地日月仿佛日夜漂浮其中。
吴楚 春秋时二国名,指今江苏、浙江、湖南、湖北一带 分裂乾坤 天地。
译: 亲朋好友没有一封书信,年老多病只有一叶孤舟相伴。
无一字 没有书信孤舟 孤独的船,喻漂泊。
译: 北方边关战事未休,倚着栏杆不禁涕泪横流。
戎马 战马,借指战争关山北 北方边关凭轩 倚靠栏杆涕泗 眼泪和鼻涕。

深度鉴赏

  杜甫《登岳阳楼》以“昔闻洞庭水,今上岳阳楼”开篇,运用今昔对照的手法,将久闻其名与亲临其境的时空张力巧妙结合。首联看似平实,实则暗含人生迟暮的沧桑感——诗人早年便向往洞庭胜景,却至暮年方得登临,这种“闻”与“上”的落差,为全诗奠定了沉郁顿挫的基调。颔联“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”以极简笔法勾勒洞庭湖的浩瀚气象,“坼”字如刀劈斧凿,写出洞庭分割吴楚的磅礴力量;“浮”字则赋予天地以动态,仿佛日月星辰皆在湖中沉浮。这两句以夸张与拟人手法,将自然景观升华为宇宙洪荒的象征,暗合杜甫晚年对天地苍茫、人生渺小的深刻体悟。

  颈联“亲朋无一字,老病有孤舟”笔锋陡转,从宏阔的自然景观切入个人命运的悲凉。诗人以“无一字”与“有孤舟”形成强烈对比:亲朋音信断绝,唯余一叶扁舟载着老病之躯漂泊江湖。此联看似写实,实则运用象征手法——孤舟不仅是漂泊的载体,更是诗人生命状态的隐喻,暗示其与世隔绝的孤独与无依。尾联“戎马关山北,凭轩涕泗流”将个人悲欢升华为家国忧思,以“凭轩”的动作收束全诗,涕泪横流中既有对北方战乱的忧愤,亦有对自身无力回天的悲慨。全诗从空间之阔到时间之远,从自然之壮到人生之哀,层层递进,最终在“涕泗流”中达到情感高潮,展现了杜甫“沉郁顿挫”诗风的极致。

创作背景

  此诗作于唐代宗大历三年(768年)冬,时值安史之乱平定后第五年,但藩镇割据与吐蕃入侵仍使大唐帝国风雨飘摇。杜甫自夔州出峡,辗转流寓至岳阳,此时他已五十七岁,身患肺病、疟疾,右臂偏枯,生活困顿至极。登楼之际,北方战事未息(“戎马关山北”指吐蕃屡次进犯,长安告急),南方亦动荡不安,诗人既忧国事,又悲身世,遂将个人漂泊与家国危亡熔铸于诗中。

  杜甫晚年漂泊湖湘,始终未能实现北归中原的夙愿。此诗写于他生命最后两年,诗中“老病有孤舟”不仅是写实,更预示了他最终客死湘江的悲剧结局。值得注意的是,杜甫此时已与亲友彻底失联(“亲朋无一字”),这种彻底的孤独感与早年“致君尧舜上”的抱负形成残酷对照,使诗歌的悲怆更具历史纵深。诗人将个人命运置于国家动荡的宏大背景下,以“孤舟”承载“天下”之思,实现了从个体抒情到史诗书写的升华。

故事地点

  岳阳楼位于今湖南省岳阳市,濒临洞庭湖,自古为江南三大名楼之一。其地理形胜在于“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”,是长江中游与洞庭湖水系的交汇点。诗中“吴楚东南坼”一句,暗合古代吴国与楚国的地理分野——洞庭湖以东为吴地(今江苏、浙江一带),以西为楚地(今湖北、湖南一带),湖水浩渺仿佛将两地撕裂。而“乾坤日夜浮”则化用《水经注》中“洞庭湖水广圆五百余里,日月若出没于其中”的记载,将地理实景升华为宇宙意象。

  岳阳楼的历史可追溯至三国时期,原为东吴大将鲁肃的阅兵楼,唐代始称“岳阳楼”。杜甫登临时,楼宇尚存唐代风貌,但已历经战火。诗中“今上岳阳楼”的“今”字,既指诗人登临的具体时刻,亦暗含对历史沧桑的感慨——昔日的军事要塞,如今成为文人墨客的登临之所,这种时空转换与诗人“老病孤舟”的境遇形成微妙呼应。

📄 PDF 定制工作台 实时预览