宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

旅夜书怀

〔唐代〕 杜甫
1
2
3
4
5
6
7
8
📖 翻译 + 注释
译: 微风吹拂着岸边细草,竖着高高桅杆的小船在夜色中孤独停泊。
危樯 高耸的桅杆独夜舟 孤舟夜泊。
译: 星光低垂,原野显得格外辽阔;月光涌动,大江奔腾不息。
星垂 星光低垂月涌 月光随波涌动。
译: 我的名声难道是因为文章而显赫?做官却因年老多病而罢休。
文章著 以文章著称老病休 因年老多病辞官。
译: 飘零一身像什么呢?不过是天地间一只孤寂的沙鸥。
飘飘 漂泊无依沙鸥 水鸟,喻孤寂。

深度鉴赏

  杜甫《旅夜书怀》以“细草微风岸,危樯独夜舟”开篇,通过“细草”“危樯”等微小意象,勾勒出孤舟夜泊的苍茫画面。诗人以“星垂平野阔,月涌大江流”的壮阔景象反衬自身渺小,形成天地宏大与个体孤寂的强烈对比。这种“以景写情”的手法,将漂泊无依的悲凉感融入自然律动,使读者在空间延展中体味到诗人内心的动荡与无奈。

  诗中“名岂文章著,官应老病休”一句,以反问与自嘲交织,表面否定文章之名与仕途之志,实则暗含怀才不遇的愤懑。杜甫将个人命运与时代洪流并置,用“飘飘何所似,天地一沙鸥”的比喻收束全篇,以沙鸥的孤飞无依象征自身漂泊,既具象又抽象,形成“物我合一”的意境。这种由实入虚、由景及情的递进结构,使诗歌在沉郁顿挫中透出深沉的哲思。

  全诗语言凝练而意象密集,如“星垂”“月涌”以动态描写强化空间感,“危樯”“沙鸥”则以静态物象承载情感重量。杜甫善用对比与象征,将个人悲欢升华为对生命本质的叩问,使《旅夜书怀》成为古典诗歌中“以景寓情”的典范之作。

创作背景

  此诗作于唐代宗永泰元年(765年),时值安史之乱后唐朝由盛转衰的动荡时期。杜甫因严武病逝而失去蜀中依靠,被迫携家离开成都草堂,沿长江东下。诗人此时已54岁,体弱多病,仕途坎坷,既无安身之所,亦无报国之门,内心充满对家国命运的忧患与个人漂泊的悲凉。

  杜甫一生“致君尧舜上,再使风俗淳”的理想在乱世中屡遭挫败,晚年更陷于“老病有孤舟”的窘境。此诗正是其漂泊生涯的缩影:既是对个人命运的哀叹,亦是对时代乱离的控诉。诗中“官应老病休”暗含对朝廷弃贤的讽刺,而“天地一沙鸥”则折射出士人在乱世中无力回天的孤独感,具有深刻的社会批判意义。

故事地点

  诗中所写“旅夜”发生在今重庆忠县至云阳一带的长江沿岸。此处江面开阔,两岸山势起伏,形成“星垂平野”“月涌大江”的壮丽景观。忠县古称临江,是长江上游重要渡口,杜甫东下途中曾在此泊舟。诗中“危樯独夜舟”的孤寂场景,正与当地险峻的江岸地貌相契合。这一地理背景不仅为诗歌提供了真实的视觉基础,更以长江的永恒流动反衬人生短暂,强化了“天地一沙鸥”的苍茫意境。

📄 PDF 定制工作台 实时预览