宋体
楷书
黑体
隶书

野望

〔唐代〕 杜甫
西
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
📖 翻译 + 注释
译: 西山白雪皑皑,三城戍守森严;南浦清江如练,万里桥横波上。
西山 在成都西,因雪闻名三奇戍 指松、维、保三州,吐蕃侵扰之地南浦 泛指送别之地万里桥 在成都南,诸葛亮送费祎处。
译: 四海战乱不息,兄弟们离散各地;我流落天涯,涕泪涟涟,孤身飘零。
风尘 喻战乱诸弟 杜甫兄弟五人,时离散天涯 极远之地。
译: 只能将迟暮之年交付给多病之躯,却无丝毫功绩报答圣明朝廷。
迟暮 晚年涓埃 细流与尘埃,喻微末 报答圣朝 指唐朝。
译: 骑马出郊外,时时极目远望,不忍看世间人事日益萧条。
极目 放眼远望不堪 不能忍受人事 世事萧条 衰败。

深度鉴赏

  杜甫《野望》以“西山白雪三城戍,南浦清江万里桥”开篇,运用空间对仗与色彩对比,勾勒出苍茫的边陲图景。西山白雪与三城戍守的军事意象相映,暗含战事未息的忧患;南浦清江与万里桥的交通枢纽相衬,隐喻家国阻隔的悲凉。这种“以景写心”的手法,将个人情感融入地理符号,使自然景物成为时代创伤的载体。

  颔联“海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥”转入抒情,通过“海内”与“天涯”的宏大空间对比,强化了离散的孤独感。诗人以“风尘”暗喻战乱,以“涕泪”直抒胸臆,形成虚实相生的情感张力。颈联“惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝”则转向自省,用“迟暮”“多病”的生理状态与“涓埃”“圣朝”的政治抱负形成反差,凸显了杜甫“致君尧舜上”的理想在现实中的幻灭。

  尾联“跨马出郊时极目,不堪人事日萧条”以动作收束全诗,“极目”既是眺望远方,亦是审视内心,而“人事日萧条”的总结,将个人命运与国运衰微紧密交织。全诗结构严谨,由景入情,由情及理,最终回归现实,体现了杜甫沉郁顿挫的典型风格,以及“诗史”般的社会洞察力。

创作背景

  此诗作于唐肃宗上元二年(761年)春,正值安史之乱后期。此时叛军虽已退出长安,但吐蕃趁虚而入,攻占河西、陇右诸州,蜀地亦受威胁。杜甫流寓成都,依托严武幕府暂得安居,但战乱未平、兄弟离散、自身病衰的境遇,使其内心充满忧国忧民与身世飘零的双重悲慨。

  杜甫时年五十,已历尽颠沛流离。早年“裘马颇清狂”的壮志,在“残杯与冷炙,到处潜悲辛”的现实中消磨殆尽。诗中“未有涓埃答圣朝”的自责,实为对朝廷腐败、战乱频仍的隐晦批判。这种“位卑未敢忘忧国”的士大夫情怀,正是杜甫诗歌超越个人哀怨、升华为家国悲歌的关键。

故事地点

  诗中所提“西山”指成都西部的岷山山脉,其积雪终年不化,是蜀地军事屏障;“三城”指松、维、保三州(今四川松潘、理县一带),为唐与吐蕃对峙的前线。“南浦”泛指成都南郊的江岸,“万里桥”则是成都南门外锦江上的古桥,相传诸葛亮送费祎出使东吴时曾言“万里之行,始于此桥”。这些地理意象不仅勾画出成都周边的自然与人文景观,更暗含了“边患未平”与“归途渺茫”的双重隐喻,使诗歌的时空维度从个人居所延伸至整个国家的边疆危机。

📄 PDF 定制工作台 实时预览