宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

尽心下

〔先秦〕 孟子及其弟子
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
西
14
15
16
17
18
19
20
21
使
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
使
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
使
81
使
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
117
115
116
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
穿
137
138
139
穿
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
182
180
181
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
217
218
214
212
213
215
216
📖 翻译 + 注释
译: 孟子说:“真是不仁啊,梁惠王!仁者把对亲人的爱推及到不爱的人身上,不仁者却把对不爱之人的残害推及到亲人身上。”
梁惠王 即魏惠王,战国时魏国国君 推及
译: 公孙丑问道:“这是什么意思呢?”
公孙丑 孟子弟子
译: “梁惠王为了争夺土地,驱使百姓去作战而使他们尸骨糜烂,大败后准备再战,怕不能取胜,又驱使他所爱的子弟去殉葬,这就叫做把对不爱之人的残害推及到亲人身上。”
糜烂 使糜烂,指战死 殉葬,这里指为战争送死
译: 孟子说:“《春秋》中没有正义的战争。但有的战争比别的稍好一些。征讨是指上级讨伐下级,同等级的国家之间是不能相互征讨的。”
《春秋》 孔子编撰的鲁国史书义战 正义的战争 上伐下
译: 孟子说:“完全相信《尚书》,还不如没有《尚书》。我对于《武成》篇,只取其中两三片竹简罢了。仁人在天下没有敌手。凭周武王这样极仁的人去讨伐商纣那样极不仁的人,怎么会流血漂杵呢?”
《书》 《尚书》《武成》 《尚书》篇名 竹简 舂米的木棒,这里指盾牌
译: 孟子说:“有人说:‘我善于布阵,我善于作战。’这是大罪。国君如果喜好仁德,天下就没有敌手。商汤向南征讨,北方的狄人就抱怨;向东征讨,西方的夷人就抱怨,说:‘为什么把我放在后面?’周武王伐殷时,有兵车三百辆,勇士三千人。武王说:‘不要害怕!我是来安定你们的,不是与百姓为敌的。’百姓像山崩一样叩头。征就是正的意思,各人都希望端正自己,哪里用得着战争呢?”
通阵,战阵革车 兵车 通辆虎贲 勇士厥角 叩头稽首 叩头至地
译: 孟子说:“木匠和车匠能教给人规矩,却不能使人变得灵巧。”
梓匠 木匠轮舆 造车轮和车厢的工匠规矩 圆规和曲尺,指法则
译: 孟子说:“舜在吃干粮啃野菜的时候,好像要这样过一辈子;等到他做了天子,穿着华美的衣服,弹着琴,尧的两个女儿侍奉他,又好像本来就拥有这些。”
饭糗 吃干粮茹草 吃野菜 通披,穿着袗衣 绣有花纹的华贵衣服 通婐,侍奉
译: 孟子说:“我从今以后才知道杀害别人亲人的严重性:杀了别人的父亲,别人也会杀他的父亲;杀了别人的兄长,别人也会杀他的兄长。这样虽然不是自己杀了父亲和兄长,但相差也只有一点点。”
一闲 闲通间,间隔,距离
译: 孟子说:“古代设立关卡,是用来抵御暴力的;现在设立关卡,却是用来施行暴力的。”
关卡御暴 抵御暴乱为暴 施行暴政
译: 孟子说:“自身不践行道,那么道在妻子儿女身上也行不通;使唤别人不合于道,那么连妻子儿女也使唤不动。”
自身不行道 不践行道妻子 妻子和儿女
译: 孟子说:“财利富足的人,荒年不能使他困窘;道德富足的人,乱世不能使他迷惑。”
富足 困窘 迷乱
译: 孟子说:“爱好名声的人,能够把拥有千辆兵车的国家让给别人;如果不是那种人,就是一筐饭、一碗汤,也会在脸上显出舍不得的神色。”
千乘之国 拥有千辆兵车的诸侯国箪食豆羹 一筐饭一碗汤,指微薄的食物 通现,显现
译: 孟子说:“不信任仁德贤能的人,国家就会空虚。没有礼义,上下关系就会混乱。没有好的政事,财用就会不足。”
仁贤 仁德贤能的人政事 政务
译: 孟子说:“不仁的人得到一个国家,是有的;但不仁的人得到天下,是没有的。”
得国 获得诸侯国得天下 获得天子之位
译: 孟子说:“百姓最重要,土谷之神次之,君主最轻。因此得到百姓的欢心就能做天子,得到天子的欢心就能做诸侯,得到诸侯的欢心就能做大夫。诸侯如果危害国家,就改立。祭祀用的牲畜已经肥壮,祭品已经洁净,按时祭祀,但仍然发生旱灾水灾,那就改立土谷之神。”
社稷 土神和谷神,代指国家丘民 民众变置 改立牺牲 祭祀用的牲畜粢盛 盛在祭器中的黍稷
译: 孟子说:“圣人是百代人的老师,伯夷、柳下惠就是这样的人。所以听到伯夷风节的人,贪婪的变得廉洁,懦弱的有了志向;听到柳下惠风节的人,刻薄的变得敦厚,狭隘的变得宽宏。他们在百代之前奋发,百代之后,听到的人没有不感奋振作的。不是圣人能像这样吗?何况亲身受到熏陶的人呢?”
伯夷 商末孤竹君之子,不食周粟柳下惠 春秋时鲁国大夫,以和惠著称顽夫 贪婪的人 廉洁懦夫 软弱的人薄夫 刻薄的人 敦厚鄙夫 狭隘的人亲炙 亲身受到熏陶
译: 孟子说:“仁的意思就是人。把仁和人合起来说,就是道。”
仁爱 人的本质 道理
译: 孟子说:“孔子离开鲁国时,说:‘我们慢慢走吧。’这是离开父母之国的态度。离开齐国时,把淘好的米捞起就走,这是离开别国的态度。”
离开父母国 祖国接淅 接通挹,捞起淘好的米
译: 孟子说:“孔子在陈国、蔡国之间遭遇困厄,是因为与两国君臣都没有交往。”
通厄,困厄陈蔡 陈国和蔡国 通间,之间
译: 貉稽说:“我遭到众人的非议。”
貉稽 人名不理于口 被众人非议
译: 孟子说:“没有关系。士人讨厌这种多嘴多舌。《诗经》说:‘忧心忡忡,被一群小人怨恨。’孔子就是这样。又说:‘虽然不消除别人的怨恨,也不损害自己的名声。’文王就是这样。”
无伤 没有伤害 通增,增加悄悄 忧愁的样子 怨恨 所以 消除 损害 通闻,名声
译: 孟子说:“贤人用自己的明白,使别人也明白;现在的人却用自己的糊涂,想使别人明白。”
昭昭 明白昬昬 通昏昏,糊涂
译: 孟子对高子说:“山坡上的小路,经常去走就成了一条路;隔一段时间不走,就会被茅草堵塞。现在你的心也被茅草堵塞了。”
小路 通间,间隔介然 经常茅塞 被茅草堵塞,比喻心智闭塞
译: 高子说:“禹的音乐胜过文王的音乐。”
通上,超过
译: 孟子说:“凭什么这样说呢?”
译: 高子说:“因为禹传下来的钟钮都快断了。”
钟钮 欲断之貌
译: 孟子说:“这哪里足以证明呢?城门下的车辙,难道是两匹马的力量造成的吗?”
车辙 通欤,语气词
译: 齐国发生饥荒。陈臻说:“国人都以为您会再次请求齐王打开棠地的粮仓赈灾,恐怕不能再这样做了吧。”
发棠 打开棠邑的粮仓 大概
译: 孟子说:“那就成了冯妇那样的人了。晋国有个叫冯妇的人,善于打虎,后来成了善士。有一次他到野外,有许多人在追赶一只老虎。老虎背靠山角,没有人敢上前去碰它。大家远远望见冯妇,就快步上前迎接。冯妇捋起袖子,走下车来。众人都很高兴,但那些士人却嘲笑他。”
冯妇 人名,后比喻重操旧业负嵎 背靠山角 触犯攘臂 捋袖伸臂
译: 孟子说:“口对于美味,眼对于美色,耳对于好听的声音,鼻对于芬芳的气味,四肢对于安逸,这是人的天性,但能否得到却由命运决定,所以君子不把它们看作是必然的天性。仁对于父子,义对于君臣,礼对于宾主,智对于贤者,圣人对于天道,能否实现由命运决定,但其中也有天性的作用,所以君子不把它们看作是必然的命运。”
气味安佚 安逸 天性 命运
译: 浩生不害问道:“乐正子是个什么样的人?”
浩生不害 人名乐正子 孟子弟子
译: 孟子说:“是个善良的人,是个诚信的人。”
译: “什么叫善?什么叫信?”
译: 孟子说:“值得喜爱叫做善,自身拥有叫做信。充满自身叫做美,充满而有光辉叫做大,大而能化育万物叫做圣,圣而不可测度叫做神。乐正子处于善和信二者之中,在美、大、圣、神四者之下。”
可欲 值得喜爱 之于充实 充满 化育 神妙
译: 孟子说:“离开墨家必然归向杨朱,离开杨朱必然归向儒家。既然归来了,就接受他们罢了。现在那些与杨朱、墨家辩论的人,就像追赶走失的猪,已经赶回猪圈了,还要把它的脚捆起来。”
墨家 杨朱学派 儒家放豚 走失的猪 猪圈 捆缚
译: 孟子说:“有征收布帛的赋税,有征收粮食的赋税,有征发劳力的赋税。君子只采用其中一种,暂缓其他两种。如果同时采用两种,百姓就会饿死;如果同时采用三种,父子就要离散。”
布缕 布帛粟米 粮食力役 劳役 赋税 饿死
译: 孟子说:“诸侯的宝贝有三样:土地、人民、政事。把珍珠美玉当作宝贝的,灾祸一定会降临到他身上。”
以为宝 灾祸
译: 盆成括在齐国做官。孟子说:“盆成括要死了!”
盆成括 人名
译: 盆成括果然被杀。学生问道:“老师怎么知道他将被杀?”
见杀 被杀
译: 孟子说:“他这个人有点小才,但没有听闻君子的大道,这就足以招来杀身之祸罢了。”
小有才 有点小聪明 身体,指性命
译: 孟子到滕国,住在上等客馆。有一双尚未织成的草鞋放在窗台上,客馆的人找不到了。有人问孟子说:“这样看来,是您的随从藏起来了?”
业屦 未织成的鞋 窗户 通搜,藏匿
译: 孟子说:“您以为他们是为了偷草鞋才来的吗?”
窃屦 偷鞋 通欤,语气词
译: 那人说:“大概不是。您设立课程,离开的不追问,来的不拒绝。只要怀着求学之心而来,就接受罢了。”
大概设科 设立课程 通拒,拒绝
译: 孟子说:“人人都有不忍心做的事,把它推广到所忍心做的事上,就是仁;人人都有不愿意做的事,把它推广到所愿意做的事上,就是义。人能够扩充不想害人的心,仁就用不尽了;人能够扩充不挖洞跳墙的心,义就用不尽了;人能够扩充不受轻贱的实际行为,就没有什么地方不合于义了。士人不该说话的时候说话,是用言语来引诱对方;该说话的时候不说话,是用沉默来引诱对方,这些都是挖洞跳墙之类的行为。”
推广 扩充穿逾 挖洞跳墙,指偷窃尔汝 轻贱之称 通忝,取,引诱
译: 孟子说:“言语浅近而含义深远,是善言;操守简约而施恩广博,是善道。君子的言语,讲的虽是眼前常见的事,但道就在其中。君子的操守,从修养自身开始,进而使天下太平。人的毛病在于放弃自己的田地而去耕耘别人的田地,要求别人的很重,而自己担负的却很轻。”
通旨,意旨 简约 施与不下带 指常见之事 通耘,除草
译: 孟子说:“尧舜是本性如此;商汤、周武王是经过修身回复到本性。动作容貌、周旋应酬都合乎礼,是美德中最好的;哭死者而悲哀,不是为了活人;依道德而行而不违背,不是为了求取俸禄;言语一定信实,不是为了端正品行。君子依法度而行,等待命运罢了。”
性者 本性如此反之 回复本性动容 动作容貌周旋 应酬中礼 合乎礼经德 常行道德不回 不违背干禄 求取俸禄行法 依法度行事俟命 等待命运
译: 孟子说:“游说诸侯大人,要藐视他们,不要把他们高高在上的样子放在眼里。殿堂几丈高,屋檐几尺宽,我若得志不这样做;菜肴满桌,侍妾几百,我若得志不这样做;饮酒作乐,驰骋打猎,随从车子上千,我若得志不这样做。那些人所做的,都是我不做的;我所做的,都符合古代制度,我为什么要怕他们呢?”
游说大人 指诸侯 轻视榱题 屋檐般乐 大乐驱骋 驰骋田猎 打猎千乘 千辆兵车古之制 古代礼制
译: 孟子说:“修养心性没有比减少欲望更好的了。一个人如果欲望少,即使本心有所丧失,也是很少的;一个人如果欲望多,即使本心有所保存,也是很少的。”
养心 修养心性寡欲 减少欲望 保存本心
译: 曾皙喜欢吃羊枣,曾子因此不忍心吃羊枣。公孙丑问道:“烤肉和羊枣哪个好吃?”
曾皙 孔子弟子羊枣 一种小枣曾子 曾参脍炙 烤肉
译: 孟子说:“当然是烤肉啊!”
译: 公孙丑说:“那么曾子为什么吃烤肉而不吃羊枣呢?”
译: 孟子说:“烤肉是大家都爱吃的,羊枣只是曾皙个人的偏好。好比避讳只避名不避姓,因为姓是共同的,名是个人独有的。”
讳名 避讳名字姓所同 姓是共同的名所独 名是独有的
译: 万章问道:“孔子在陈国时说:‘何不回去呢!我家乡的学生志大而疏略,积极进取,不忘初衷。’孔子在陈国,为什么思念鲁国的狂放之士?”
陈国 何不狂简 志大而疏略进取 积极进取不忘其初 不忘初衷
译: 孟子说:“孔子说:‘得不到中道之人相交,那一定是狂放和狷介之士吧!狂者积极进取,狷者有所不为。’孔子难道不想中道吗?不一定能得到,所以退而求其次。”
中道 中庸之道 狂放 狷介与之 与之相交
译: 万章问:“请问怎样才算是狂放呢?”
译: 孟子说:“像琴张、曾皙、牧皮这样的人,就是孔子所说的狂放之士。”
琴张 孔子弟子牧皮 孔子弟子
译: 万章问:“为什么说他们是狂放呢?”
译: 孟子说:“他们志向远大,言语夸张,说‘古代的人,古代的人’。但考察他们的行为,却与言语不相符合。狂放之士又得不到,就想得到不屑于做不洁之事的人,这就是狷介之士,这又是次一等的。孔子说:‘经过我的门口却不进我屋子,我不感到遗憾的,只有乡愿吧!乡愿是道德的祸害。’”
嘐嘐 志大言大夷考 考察不掩 不相符合不屑不洁 不屑于做不洁之事乡原 乡愿,伪善者德之贼 道德的祸害
译: 万章问:“怎样才算是乡愿呢?”
译: 孟子说:“乡愿批评狂者说:‘为什么这样志大言大?言语不顾行为,行为不顾言语,就只说古代的人,古代的人。’又批评狷者说:‘行为为什么这样孤独冷清?生在这个时代,就为这个时代做事,只要过得去就行了。’这种像宦官一样谄媚世俗的人,就是乡愿。”
踽踽凉凉 孤独冷清阉然 像宦官一样媚于世 谄媚世俗
译: 万章说:“全乡的人都称他是忠厚人,无论到哪里都表现出忠厚,孔子却认为他是道德的祸害,为什么呢?”
原人 忠厚人德之贼 道德的祸害
译: 孟子说:“要指责他,却举不出过错;要讽刺他,却无可讽刺;他同流合污,平时似乎忠厚老实,行为似乎廉洁,大家都喜欢他,他也自以为是,但并不能进入尧舜之道,所以说是道德的祸害。孔子说:‘厌恶那些似是而非的东西:厌恶狗尾草,怕它混淆禾苗;厌恶奸佞,怕它混淆道义;厌恶利口,怕它混淆诚信;厌恶郑国音乐,怕它混淆雅乐;厌恶紫色,怕它混淆红色;厌恶乡愿,怕它混淆道德。’君子使事物回归常道罢了。常道端正,百姓就会振作;百姓振作,就没有邪恶了。”
非之无举 指责却举不出过错刺之无刺 讽刺却无可讽刺流俗 世俗污世 污浊世道 狗尾草 奸佞利口 巧言郑声 郑国音乐 紫色 红色反经 回归常道邪慝 邪恶
译: 孟子说:“从尧舜到商汤,五百多年,像禹、皋陶是亲眼见到而知道的;商汤是听闻而知道的。从商汤到文王,五百多年,像伊尹、莱朱是亲眼见到而知道的;文王是听闻而知道的。从文王到孔子,五百多年,像太公望、散宜生是亲眼见到而知道的;孔子是听闻而知道的。从孔子到现在,一百多年,离圣人的时代并不远,离圣人的家乡也很近,然而却没有继承的人,那也就没有继承的人了。”
尧舜 唐尧虞舜 商汤 大禹皋陶 舜臣伊尹 商汤贤相莱朱 汤臣文王 周文王太公望 姜尚散宜生 文王臣见而知之 亲眼见到而知道闻而知之 听闻而知道

深度鉴赏

  《尽心下》作为《孟子》全书的终章,承载着孟子思想体系的终极关怀。本篇以“尽心知性”为核心,提出“尽其心者,知其性也;知其性,则知天矣”的哲学命题,将人的内在道德修养与宇宙天道贯通。孟子认为,人心本具四端(恻隐、羞恶、辞让、是非),通过“存心养性”的功夫,人可达到“万物皆备于我”的境界。这种“天人合一”的路径,并非神秘主义的冥想,而是通过“反身而诚”的道德实践,将个体生命与宇宙大化相融合。尤其值得注意的是,孟子在此强调“夭寿不贰,修身以俟之”,将生死祸福置于道德修养之下,彰显了儒家“立命”的刚健精神。

  本篇另一重大贡献在于对“民本”思想的深化。孟子提出“民为贵,社稷次之,君为轻”的千古名论,将政治合法性的根基从天命转向民心。他进一步阐释:“得乎丘民而为天子”,认为君主权力的正当性取决于民众的认同。这种思想在战国诸侯争霸、视民如草芥的背景下,无异于一声惊雷。孟子更以“闻诛一夫纣矣,未闻弑君也”的论断,为反抗暴政提供了理论依据,将儒家“道高于君”的原则推向极致。这种对君主权力的批判性审视,实为后世“天下非一人之天下”思想的先声。

  在修养论层面,本篇提出“养浩然之气”的实践方法,并强调“穷则独善其身,达则兼济天下”的处世智慧。孟子以“居仁由义”为人生准则,认为“大人者,不失其赤子之心者也”。他批判“乡原”式的道德虚伪,主张“狂狷”之士的真诚勇毅。尤其值得玩味的是,孟子在篇末提出“孔子之谓集大成”的论断,以“金声玉振”比喻圣人之道的完满,实则暗含对自身学统的自信——他自认是孔子之道的真正继承者,这种“道统”意识对后世宋明理学影响深远。

创作背景

  《尽心下》成书于战国中后期,正值周王室名存实亡、诸侯争霸愈演愈烈的时代。孟子游历齐、宋、鲁、滕、魏等国,目睹“争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城”的惨状,深感“王者之迹熄而诗亡”。此时,法家主张严刑峻法、纵横家推行权谋诈术、墨家倡导兼爱非攻,而孟子坚持“仁义”之道,试图以道德教化重建社会秩序。本篇中“春秋无义战”的批判,正是对当时国际关系的深刻反思。

  从思想史角度看,孟子继承孔子“仁”学,却面临更严峻的现实挑战。孔子时代尚存“礼乐征伐自天子出”的旧秩序,而孟子面对的已是“天下方务于合从连衡,以攻伐为贤”的丛林法则。因此,他不得不将孔子的“仁”发展为更系统的“仁政”学说,并引入“天命”与“民心”的辩证关系。值得注意的是,孟子在《尽心下》中多次引用《诗经》《尚书》,试图从古代圣王(如尧、舜、禹、汤、文、武)的治理经验中寻找理想政治的范本,这种“托古改制”的论述策略,实为战国儒家应对现实危机的独特智慧。

核心语录

  1。 “民为贵,社稷次之,君为轻。”

  现代启示:这一思想超越时代,揭示了政治权力的根本合法性在于民众福祉。在当代社会,它提醒我们:任何制度设计都应以人民利益为出发点,警惕权力异化。同时,它也启示现代公民应主动参与公共事务,因为“民贵”的前提是“民”的自觉与担当。

  2。 “穷则独善其身,达则兼济天下。”

  现代启示:这是儒家对个体生命价值的经典诠释。在功利主义盛行的今天,它教导我们:无论身处顺境逆境,都应保持道德操守。成功时不骄纵,失意时不沉沦,始终以“修身”为立身之本,以“济世”为终极追求。

  3。 “大人者,不失其赤子之心者也。”

  现代启示:在复杂的社会中,保持纯真与善良的本心尤为珍贵。这句话提醒我们:真正的成熟不是世故圆滑,而是历经沧桑后依然保有对真善美的信仰。它鼓励现代人在职场、家庭、社交中,以真诚而非算计待人。

📄 PDF 定制工作台 实时预览