宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

离娄下

〔先秦〕 孟子及其弟子
1
2
3
4
5
西
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
使
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
羿
122
羿
羿
羿
羿
使
使
123
124
125
126
西
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
142
141
143
144
145
146
147
148
149
150
152
153
154
155
156
157
158
160
159
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
退
177
退
178
退
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
使
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
📖 翻译 + 注释
译: 孟子说:“舜出生在诸冯,迁居到负夏,死在鸣条,是东方人。文王生在岐周,死在毕郢,是西方人。两地相距一千多里,时代相隔一千多年。但他们得志后在中原推行教化,像符节一样吻合。前代圣王和后代圣王,他们的准则是一样的。”
诸冯 地名负夏 地名鸣条 地名岐周 地名毕郢 地名符节 古代信物 准则
译: 子产主持郑国政事,用他的车帮人渡过溱水和洧水。孟子说:“这是小恩惠却不懂政治。如果十一月修好走人的桥,十二月修好走车的桥,百姓就不会为渡河发愁了。君子平治政事,出行时让人回避都可以,哪能一个个地帮人渡河呢?所以治理政事的人,要一个一个地讨人欢心,时间也来不及啊。”
子产 郑国大夫乘舆 马车溱洧 水名徒杠 人行桥舆梁 车行桥辟人 让人回避
译: 孟子告诉齐宣王说:“君主看待臣下如同自己的手足,那么臣下看待君主就如同腹心;君主看待臣下如同犬马,那么臣下看待君主就如同路人;君主看待臣下如同泥土草芥,那么臣下看待君主就如同仇敌。”
齐宣王 齐国君主手足 比喻亲近腹心 比喻忠诚国人 陌生人土芥 比喻轻贱寇雠 仇敌
译: 齐宣王说:“礼制规定,臣下为过去的君主服丧,怎样做才可以为他服丧呢?”
旧君 过去的君主 服丧
译: 孟子说:“臣下的劝谏能实行,言论被听从,恩泽施及百姓;有原因离开,君主派人引导他出境,并事先派人到他要去的地方安排;离开三年不回来,才收回他的田产和住宅。这叫三有礼。这样,臣下就会为他服丧。如今做臣下的,劝谏不被采纳,言论不被听从,恩泽不能施及百姓;有原因离开,君主就把他捆绑起来,又在他所到之处设法使他困穷;离开的当天,就收回他的田产和住宅。这叫仇敌。对仇敌,哪有什么丧可服呢?”
谏行言听 劝谏被采纳膏泽 恩惠导之出疆 引导出境先于其所往 事先安排田里 田地和住宅三有礼 三种礼遇搏执 捆绑极之 使其困穷
译: 孟子说:“没有罪过而杀害士人,那么大夫就可以离开;没有罪过而杀害百姓,那么士人就可以迁走。”
有学问的人大夫 官员 离开 杀害 迁移
译: 孟子说:“君主仁,就没有人不仁;君主义,就没有人不义。”
仁爱 道义
译: 孟子说:“不符合礼的礼,不符合义的义,有德行的人是不做的。”
非礼之礼 似是而非的礼非义之义 似是而非的义大人 有德行的人
译: 孟子说:“品德高尚的人教养品德不高的人,有才能的人教养没有才能的人,所以人们乐于有贤能的父兄。如果品德高尚的人抛弃品德不高的人,有才能的人抛弃没有才能的人,那么贤能和不贤能的人之间的距离,就不能用寸来量了。”
品德高尚 教养 有才能不肖 不贤 间隔
译: 孟子说:“人有所不为,然后才能有所作为。”
不为 不做某些事有为 有所作为
译: 孟子说:“说别人的不好,后患来了该怎么办呢?”
不善 不好后患 后来的祸患
译: 孟子说:“孔子不做过分的事。”
仲尼 孔子已甚 过分
译: 孟子说:“有德行的人,说话不一定句句守信,做事不一定件件有结果,只要合乎义就行。”
大人 有德行的人 守信 结果 道义
译: 孟子说:“有德行的人,是那种不失去婴儿般纯真之心的人。”
大人 有德行的人赤子之心 婴儿般纯真的心
译: 孟子说:“养活父母不算什么大事,只有给他们送终才算得上大事。”
养生 奉养父母 担当送死 办理丧事
译: 孟子说:“君子用大道来深造,是希望自己有所得。自己有所得,就能安心地居守;安心居守,就能积蓄深厚;积蓄深厚,就能取之不尽、左右逢源,所以君子希望自己有所得。”
深造 深入钻研 方法自得 自己领悟居之安 安心资之深 积蓄深厚左右逢其原 左右逢源
译: 孟子说:“广博地学习,详细地解说,是要反过来达到简约地解说。”
博学 广博学习详说 详细解说反说约 回归简约
译: 孟子说:“用善来使人服输,没有能使人服输的;用善来教养人,然后才能使天下人归服。天下人不心服而能称王的,从来没有过。”
服人 使人服从养人 教养人心服 内心信服 称王
译: 孟子说:“说话没有内容是不好的。这种不好的结果,由阻碍贤者的人承担。”
无实 没有实质内容不祥 不好蔽贤 阻碍贤者当之 承担
译: 徐子说:“孔子多次称赞水,说:‘水啊,水啊!’他取法于水的什么呢?”
徐子 孟子弟子仲尼 孔子亟称 多次称赞 取法
译: 孟子说:“有源的泉水滚滚涌出,昼夜不停。灌满坑洼后继续前进,流到四海。有本源的就是这样,孔子取法这一点罢了。如果没有本源,像七八月间雨水汇集,沟渠都满了;但干涸起来,可以站着等待。所以名声超过实情,君子认为可耻。”
原泉 有源的泉水混混 滚滚不舍 不停盈科 灌满坑洼放乎四海 流到四海有本 有本源沟浍 沟渠声闻过情 名声超过实情
译: 孟子说:“人区别于禽兽的地方只有一点点,一般百姓丢弃它,君子保存它。舜明白事物的道理,洞察人伦关系,是顺着仁义行事,不是刻意推行仁义。”
几希 一点点庶民 百姓去之 丢弃存之 保存庶物 万物人伦 人际关系由仁义行 顺着仁义行事行仁义 刻意推行仁义
译: 孟子说:“大禹厌恶美酒而喜爱善言。商汤秉持中正之道,选拔贤才不拘一格。周文王看待百姓如同他们受了伤,追求道义却仿佛未曾见到。周武王不轻慢近臣,也不遗忘远方的贤士。周公旦想要兼学夏、商、周三代的君王,来实践禹、汤、文、武的功业;如果有不符合的地方,便仰头思考,夜以继日;有幸想通了,就坐着等待天亮去施行。”
旨酒 美酒执中 持守中道无方 不固定方式视民如伤 看待百姓如同受伤不泄迩 不轻慢近臣兼三王 兼学夏商周三代圣王四事 禹汤文武四王之事坐以待旦 坐着等待天亮
译: 孟子说:“圣王采诗的事迹消亡了,《诗》也就没有了;《诗》没有了,然后《春秋》这样的史书就出现了。晋国的《乘》,楚国的《梼杌》,鲁国的《春秋》,都是一样的史书。它们所记载的是齐桓公、晋文公之类的事,它们的文笔就是史官的笔法。孔子说:‘其中褒贬的大义,我孔丘私下取来运用了。’”
王者之迹 圣王采诗巡狩的遗迹诗亡 《诗经》不再产生春秋 孔子编修的史书 晋国史书名梼杌 楚国史书名齐桓 齐桓公晋文 晋文公 孔子自称窃取 谦称自己取用
译: 孟子说:“君子的流风余韵,五代以后就断绝了;小人的流风余韵,五代以后也断绝了。我没能成为孔子的学生,我是私下向他的传人学习的。”
流风余韵五世而斩 五代后断绝私淑 私下向人学习诸人 指孔子的传人
译: 孟子说:“可以拿取,也可以不拿取,拿了就有损廉洁;可以给予,也可以不给予,给了就有损恩惠;可以死,也可以不死,死了就有损勇敢。”
伤廉 损害廉洁伤惠 损害恩惠伤勇 损害勇敢
译: 逄蒙向后羿学习射箭,完全掌握了后羿的技巧,心想天下只有后羿胜过自己,于是杀死了后羿。孟子说:“这件事后羿也有过错。”公明仪说:“好像没有过错吧。”孟子说:“只是过错小罢了,怎么能说没有过错呢?郑国派子濯孺子侵犯卫国,卫国派庾公之斯追击他。子濯孺子说:‘今天我疾病发作,不能拿弓,我死定了!’问他的车夫:‘追我的是谁?’车夫说:‘是庾公之斯。’他说:‘我能活了。’车夫说:‘庾公之斯是卫国善于射箭的人,您却说能活,什么意思?’他说:‘庾公之斯向尹公之他学射,尹公之他又向我学射。尹公之他是个正直的人,他选择的朋友也一定正直。’庾公之斯追到,问:‘您为什么不拿弓?’子濯孺子说:‘今天我疾病发作,不能拿弓。’庾公之斯说:‘我向尹公之他学射,尹公之他又向您学射。我不忍心用您的技艺反过来伤害您。尽管如此,今天的事是国君的命令,我不敢废弃。’于是抽出箭,在车轮上敲打,去掉箭头,发射四箭后就回去了。”
逄蒙 羿的弟子羿 夏代善射者端人 正直的人取友 选择朋友去其金 去掉箭头乘矢 四支箭
译: 孟子说:“如果西施身上沾染了污秽,人们都会捂着鼻子走过她。即使是一个丑陋的人,只要斋戒沐浴,也可以祭祀上帝。”
西子 西施蒙不洁 沾染污秽恶人 相貌丑陋的人齐戒 斋戒祀上帝 祭祀天帝
译: 孟子说:“天下人谈论本性,只要探究其所以然就可以了。所以然以顺其自然为根本。我厌恶那些所谓聪明的人,是因为他们穿凿附会。如果聪明人能像大禹治水那样,就不必厌恶聪明了。大禹治水,是顺应水势而无所作为。如果聪明人也能顺应自然无所作为,那智慧就大了。天很高,星辰很远,如果能推求其所以然,那么千年以后的冬至,也可以坐着推算出来。”
本性 所以然 顺其自然 穿凿附会行水 疏导水流行其所无事 顺应自然不妄为日至 冬至
译: 公行子为儿子办丧事,右师王驩前去吊唁。进门后,有人上前和王驩说话,有人走到王驩的座位旁和他说话。孟子却不和王驩说话,王驩不高兴地说:“各位君子都和我说话,只有孟子不和我说话,这是怠慢我。”
公行子 齐国大夫右师 官职名,指王驩 怠慢 王驩自称
译: 孟子听说了,说:“按照礼制,在朝廷上不能越过位次互相交谈,不能跨过台阶互相作揖。我想依礼而行,子敖却认为我怠慢了他,不也很奇怪吗?”
历位 越过位次逾阶 跨过台阶子敖 王驩的字 怠慢
译: 孟子说:“君子之所以不同于常人,在于他存心不同。君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人的人,人们恒久爱他;敬人的人,人们恒久敬他。假如这里有个人,他以粗暴蛮横对待我,那么君子必定反躬自问:我一定不仁,一定无礼,不然怎么会这样呢?反躬自问后觉得自己仁了,有礼了,而那人仍然粗暴蛮横,君子必定再反躬自问:我一定不忠。反躬自问后觉得自己忠了,而那人仍然粗暴蛮横,君子就说:‘这不过是个狂妄的人罢了。这样,他与禽兽有什么区别呢?对于禽兽又有什么可责备的呢?’所以君子有终身的忧虑,而没有一时的祸患。至于他所忧虑的,是有的:舜是人,我也是人。舜为天下树立了榜样,可以流传后世,而我却仍然不免是个乡里人,这才是可忧虑的。忧虑了又怎么办呢?像舜那样去做罢了。至于君子所担心的祸患,是没有的。不仁的事不做,无礼的事不行。即使有一时的祸患,君子也不以为患了。”
横逆 hng n,强暴不顺理自反 反躬自问 通犹,仍然奚择 何别奚难 何责一朝之患 一时的祸患 通无,没有
译: 禹、稷处于太平时代,三次经过自己家门都不进去,孔子称赞他们。颜回处于乱世,住在简陋的巷子里,一筐饭,一瓢水,别人都受不了那种忧苦,颜回却不改变他的快乐,孔子称赞他。孟子说:“禹、稷、颜回是同一个道理。禹想到天下有溺水的人,就像自己溺水一样;稷想到天下有饥饿的人,就像自己饥饿一样,所以才那样急迫。禹、稷、颜回如果交换位置,都会那样做。现在假如同室的人争斗,去救他,即使披散着头发、结着帽带就去救,也是可以的。如果是乡邻争斗,披散着头发、结着帽带去救,那就是糊涂了,即使关上门也是可以的。”
处于平世 太平时代 古代盛饭的竹器 舀水器具 通犹,如同被发缨冠 披散头发,结着帽带,形容急迫 同斗,争斗
译: 公都子说:“匡章,全国都说他不孝。您却和他交往,而且对他很礼貌,请问这是为什么?”
通国 全国 交往礼貌 以礼相待
译: 孟子说:“世俗所说的不孝有五种:四肢懒惰,不顾父母的生活,是一不孝;好赌博喝酒,不顾父母的生活,是二不孝;好钱财,偏爱妻子儿女,不顾父母的生活,是三不孝;放纵耳目的欲望,使父母蒙受羞辱,是四不孝;好勇斗狠,危及父母,是五不孝。章子在这五种中占哪一种呢?那章子,不过是父子之间以善相责而关系搞僵了。以善相责,是朋友相处之道;父子之间以善相责,是最伤害感情的事。那章子,难道不想有夫妻母子的团聚吗?因为得罪了父亲,不能亲近他,于是休了妻子,赶走儿子,终身不受他们供养。他的想法是,如果不这样做,罪过就更大了。这就是章子的为人啊。”
四支 同四肢博弈 博,局戏 通纵,放纵 l,羞辱斗很 同斗狠责善 以善相责贼恩 伤害恩情出妻屏子 休妻逐子设心 存心
译: 曾子住在武城时,有越国军队来侵犯。有人说:“敌寇来了,为什么不离开呢?”曾子说:“不要让人住我的房子,毁坏那些树木。”敌寇退了,就说:“修理好我的墙屋,我要回来了。”敌寇退后,曾子回来了。他身边的人说:“武城大夫对待先生这样忠诚恭敬,敌寇来了却先离开,给百姓做了坏榜样;敌寇退了就回来,恐怕不可以吧。”沈犹行说:“这不是你们所能了解的。从前沈犹氏有负刍之祸,跟随先生的七十个人,都没有参与。”
武城 地名,在今山东费县西南越寇 越国的军队 何不 寄居 通返,返回民望 百姓的榜样 恐怕沈犹行 人名,曾子弟子负刍之祸 指沈犹氏有负刍者作乱 参与
译: 子思住在卫国时,有齐国军队来侵犯。有人说:“敌寇来了,为什么不离开呢?”子思说:“如果我也离开,国君和谁一起守城呢?”
子思 孔子之孙,名伋 卫国齐寇 齐国的军队 子思自称 指卫国君
译: 孟子说:“曾子和子思是同一个道理。曾子是老师,是父兄;子思是臣子,地位低微。如果曾子和子思交换位置,他们都会那样做。”
同道 同一道理 地位低微易地 交换位置
译: 储子说:“齐王派人来窥探您,您果真有什么跟别人不同的地方吗?”
储子 齐国人 jin,窥视夫子 指孟子
译: 孟子说:“我有什么跟别人不同的呢?尧舜也跟普通人一样啊。”
何以 以何,凭什么尧舜 唐尧、虞舜,古代圣王同耳 相同罢了
译: 齐国有个人,家里有一妻一妾。丈夫每次出门,必定是吃饱喝足后才回家。妻子问他一起吃喝的是些什么人,他说都是些富贵之人。妻子告诉妾说:「丈夫出门,总是酒足饭饱才回来;问他和谁一起吃喝,他说全是富贵之人,但从未见有显贵之人到家里来。我打算暗中看看他究竟去了哪里。」
良人 古时妻子称丈夫 满足,饱食 通返,返回 窥视,暗中观察所之 所去的地方
译: 第二天清早,妻子悄悄尾随丈夫出门。走遍全城,没有一个人停下来和他说话。最后丈夫来到东门外的墓地,向祭扫的人乞讨剩余的祭品;不够吃,又四处张望,到别处去乞讨。这就是他吃饱喝足的办法。妻子回家后,把情况告诉妾,说:「丈夫是我们仰望终身依靠的人,如今竟然这样。」于是两人在庭院中一起咒骂丈夫,相对哭泣。而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前炫耀。
通早 通迤,斜行,这里指暗中跟随 坟墓 讥讽,责骂施施 喜悦自得的样子
译: 由君子看来,有些人用来追求富贵利达的手段,能使他们的妻妾不感到羞耻、不相对哭泣的,真是太少了。
几希 很少,几乎没有

深度鉴赏

  《离娄下》是《孟子》中极具思辨锋芒的篇章,其核心在于以“离娄之明、公输子之巧”为喻,揭示儒家政治伦理的根本悖论:即便拥有超凡的智慧与技艺,若不以仁义为根基,终将沦为“徒法不能以自行”的空壳。孟子在此篇中层层递进,先以“规矩”与“方圆”的必然关系,暗喻“仁政”与“王道”的不可分割性——正如离娄的目力需借规矩方能成方圆,君主的治国才能必须依托仁义才能成就太平。这种将技术理性与道德本体相融合的思维,实则是儒家对“工具理性”的深刻警惕:任何制度设计若脱离人性根基,终将如无源之水。

  孟子进一步以“君之视臣如手足,则臣视君如腹心”的镜像关系,解构了战国时代盛行的权谋政治。他提出“爱人者人恒爱之”的互惠伦理,实则是对当时“君臣相戕”乱象的终极疗愈。尤其值得注意的是,他通过“舜生于诸冯”的叙事,将圣王从神坛拉入人间——舜之所以能“由仁义行”,非因天赋异禀,而是因其“善与人同,舍己从人”的谦卑姿态。这种对“圣人可学而至”的论证,彻底打破了贵族政治的血统论,为后世平民士人开辟了精神上升通道。

  篇末“大人者,不失其赤子之心者也”一句,堪称孟子心性论的巅峰表达。他并非主张幼稚的返璞归真,而是强调在历经世事沧桑后,仍能保持道德直觉的纯粹性。这种“赤子之心”实为对抗异化社会的精神堡垒:当战国诸侯沉溺于“争地以战,杀人盈野”的疯狂时,孟子以婴儿般的本真状态,为人类文明保留了最后的道德火种。这种将个体修养与政治哲学熔铸一炉的思维范式,至今仍是破解现代性困境的东方智慧。

创作背景

  战国中期,诸侯争霸已从春秋时期的“争霸”演变为“争地以战,杀人盈野”的全面战争。孟子游历齐、宋、鲁、滕等国时,目睹了“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩”的惨状,更痛心于各国君主“以力假仁”的虚伪——他们表面上尊崇周礼,实则将仁义作为粉饰霸权的工具。正是在这种“道术将为天下裂”的背景下,孟子以《离娄下》为武器,试图在功利主义的洪流中重建道德秩序。

  值得注意的是,本篇创作时正值稷下学宫百家争鸣的鼎盛期。孟子与告子、杨朱、墨翟等学派激烈论战,尤其针对“义外”说(认为道德源于外在规范)展开批判。他通过“仁义礼智根于心”的论证,将儒家道德从外在礼制转化为内在心性,这既是对孔子“克己复礼”的创造性发展,也是对当时“礼崩乐坏”现实的哲学回应。同时,齐国田氏代齐、三家分晋等事件,使“君臣大义”面临空前危机,孟子“君有过则谏,反覆之而不听则去”的论述,实为在暴政时代为士人划定的精神底线。

核心语录

  1。 “爱人者人恒爱之,敬人者人恒敬之”

  现代启示:在人际关系日益原子化的今天,这句话揭示了情感互惠的永恒法则。无论是职场协作还是公共生活,真诚的尊重与关怀仍是建立信任的基石。它提醒我们:真正的领导力不在于权力威慑,而在于以心换心的情感共鸣。

  2。 “大人者,不失其赤子之心者也”

  现代启示:在算法支配、效率至上的时代,这句话是对异化生存的终极救赎。它并非否定成熟,而是强调在追逐名利时保持道德直觉的敏锐性。创业者若能在商业博弈中坚守初心,学者若能在学术功利中保持好奇,便是对“赤子之心”的最佳诠释。

  3。 “人有不为也,而后可以有为”

  现代启示:在信息爆炸、机会泛滥的当代,这句话直指选择焦虑的根源。它揭示了一个悖论:真正的创造力往往源于对诱惑的拒绝。无论是个人职业规划还是企业战略,懂得“不为”的边界智慧,才能集中资源实现“有为”的突破。

📄 PDF 定制工作台 实时预览