宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

梁惠王上

〔先秦〕 孟子及其弟子
1
2
3
4
5
6
7
鸿
8
鹿
9
10
11
12
13
鹿
14
15
鹿
16
17
18
鹿
19
20
21
22
23
25
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
洿
38
39
40
使
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
饿
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
饿
67
68
69
70
71
72
73
使
74
75
76
西
77
78
79
80
81
82
83
使
84
85
使
饿
86
87
88
89
90
91
92
93
95
94
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
178
便
179
使
180
181
182
183
184
185
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
使
204
205
206
207
208
209
211
212
213
214
215
216
217
218
220
221
使
222
223
224
225
232
230
231
226
227
228
229
📖 翻译 + 注释
译: 孟子谒见梁惠王。惠王说:“老先生不远千里而来,也将有什么有利于我国的高见吧?”
梁惠王 战国时魏国国君,因迁都大梁,故称梁惠王 对老人的尊称,此处指孟子 语气词,加强反问
译: 孟子回答说:“大王何必说利呢?只要有仁义就够了。大王说‘怎样有利于我的国家?’大夫说‘怎样有利于我的封地?’士人和百姓说‘怎样有利于我自身?’上下互相争夺利益,国家就危险了。拥有万辆兵车的国家,杀害其国君的,必定是拥有千辆兵车的大夫;拥有千辆兵车的国家,杀害其国君的,必定是拥有百辆兵车的大夫。在万乘之国中,大夫拥有千乘;在千乘之国中,大夫拥有百乘,这不算不多。但如果把义放在后面而把利放在前面,那他们不夺取国君的位置是不会满足的。从来没有讲仁的人会遗弃他的父母,也没有讲义的人会怠慢他的君主。大王只要讲仁义就行了,何必谈利呢?”
万乘 万辆兵车,指大国 古代称臣杀君、子杀父为弑 满足
译: 孟子谒见梁惠王,惠王站在池塘边,看着鸿雁、麋鹿,说:“贤德的人也享受这种快乐吗?”
水池鸿鴈 大雁麋鹿 驼鹿 享受快乐
译: 孟子回答说:“贤德的人才能享受这种快乐,不贤德的人即使拥有这些,也不会快乐。《诗经》说:‘开始规划建灵台,仔细经营巧安排。百姓踊跃来建造,几天便告成。开始建造不急迫,百姓如子都赶来。文王游览灵囿中,母鹿安卧草丛丛。母鹿肥美毛色润,白鸟洁净羽毛丰。文王来到灵沼上,满池鱼儿欢跃动。’文王用百姓的力量建台挖池,百姓却很高兴,称那台为灵台,称那池为灵沼,为他拥有麋鹿鱼鳖而快乐。古代的贤君与民同乐,所以能快乐。《汤誓》中说:‘这太阳何时灭亡?我愿与你一同灭亡。’百姓想与他一同灭亡,他即使有台池鸟兽,难道能独自快乐吗?”
《诗》 指《诗经大雅灵台》灵台 周文王所建之台 古代帝王畜养禽兽的园林麀鹿 母鹿攸伏 安卧濯濯 肥美光泽鹤鹤 洁白 充满《汤誓》 《尚书》篇名,记载商汤伐桀的誓词时日害丧 这太阳何时灭亡,指夏桀偕亡 一同灭亡
译: 梁惠王说:“我对于国家,真是费尽心力了。河内发生饥荒,就把那里的百姓迁移到河东,把河东的粮食运到河内。河东发生饥荒也这样做。考察邻国的政事,没有像我这样用心的。但邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”
寡人 古代君主自称河内 魏国黄河以北地区河东 魏国黄河以东地区 年成不好,饥荒加少 减少加多 增多
译: 孟子回答说:“大王喜欢打仗,请让我用战争来比喻。战鼓咚咚敲响,兵器交锋后,士兵丢盔弃甲拖着兵器逃跑。有的跑了一百步停下,有的跑了五十步停下。那跑了五十步的嘲笑跑了一百步的,怎么样?”
填然 形容鼓声鼓之 击鼓进军兵刃 兵器弃甲曳兵 丢弃铠甲,拖着兵器 逃跑 有的人
译: 惠王说:“不可以,只不过没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑啊。”
只是,不过 罢了
译: 孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望百姓比邻国多了。不耽误农时,粮食就吃不完;细密的渔网不到深池捕捞,鱼鳖就吃不完;按季节进入山林砍伐,木材就用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有遗憾。养生送死没有遗憾,就是王道的开端。五亩的宅院,种上桑树,五十岁的人就可以穿上丝绵袄了;鸡狗猪等家畜,不错过繁殖时节,七十岁的人就可以吃肉了;百亩的田地,不耽误耕作季节,几口之家就可以不挨饿了;认真办好学校教育,反复讲明孝悌的道理,头发花白的老人就不必背着东西在路上行走了。七十岁的人穿丝吃肉,百姓不饥不寒,这样还不能称王天下的,从来没有过。
数罟 细密的渔网洿池 深池斧斤 斧头以时 按照一定的时间养生丧死 供养活着的人,安葬死去的人王道 以仁义治天下之道五亩之宅 古代授田制度,每户五亩宅基地衣帛 穿丝绵衣服 小猪庠序 古代学校孝悌 孝顺父母,敬爱兄长颁白 头发花白负戴 背负头顶黎民 百姓
译: “猪狗吃人的食物却不知道制止,路上有饿死的人却不知道开仓赈济;人死了,却说:‘不是我的过错,是年成不好。’这和用刀杀了人,却说:‘不是我杀的,是刀杀的。’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓就会来归顺了。”
制止,约束 通『途』,道路饿莩 饿死的人 开仓赈济 年成无罪岁 不归罪于年成
译: 梁惠王说:“我愿意安心地接受您的教诲。”
愿安承教 愿意安心接受教导
译: 孟子回答说:“用木棍打死人和用刀杀死人,有什么不同吗?”
木棍有以异乎 有什么不同吗
译: 惠王说:“没有什么不同。”
无以异 没有什么不同
译: 孟子说:“用刀杀死人和用政治害死人,有什么不同吗?”
政治,政事
译: 惠王说:“没有什么不同。”
无以异 没有什么不同
译: 孟子说:“厨房里有肥肉,马厩里有肥马,但百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这就像率领野兽来吃人啊。野兽互相残食,人们尚且厌恶它。作为百姓的父母官,施政却不能避免率领野兽吃人,那又怎能算是百姓的父母呢?孔子说过:‘第一个制作木偶陶俑来殉葬的人,大概会断子绝孙吧!’这是因为木偶陶俑模仿人的形状却用来殉葬。又怎么能让百姓活活饿死呢?”
厨房 马厩饿莩 饿死的人 率领 厌恶恶在 何在仲尼 孔子始作俑者 第一个制作殉葬俑的人象人 模仿人的形状
译: 梁惠王说:“晋国,天下没有比它更强的了,这是您老所知道的。但到了我这一代,东边被齐国打败,长子战死;西边割让给秦国七百里土地;南边受楚国侮辱。我为此感到羞耻,希望替死者报仇雪恨,要怎样才行呢?”
晋国 指魏国,魏原为晋大夫,后分晋 对老人的尊称寡人 君王自称 洗雪
译: 孟子回答说:“拥有方圆百里的土地就可以称王天下。大王如果对百姓施行仁政,减免刑罚,减轻赋税,让百姓深耕细作,及时除草。让年轻人在闲暇时修养孝悌忠信的品德,在家侍奉父兄,在外尊敬长辈,这样即使让他们拿着木棒也能抗击秦楚的坚甲利兵。那些国家剥夺百姓的农时,使他们无法耕种来养活父母,父母挨饿受冻,兄弟妻子离散。他们使百姓陷入水深火热之中,大王去讨伐他们,谁能与大王为敌?所以说:‘仁者无敌。’请大王不要怀疑!”
地方 土地纵横省刑罚 减免刑罚薄税敛 减轻赋税易耨 及时除草孝悌 孝顺父母、敬爱兄长制梃 制作木棒 打击陷溺 使陷入困境仁者无敌 仁德的人没有敌人
译: 孟子拜见梁襄王。出来后,对人说:“远远望去不像个国君,走近他也看不到令人敬畏的地方。他突然问我:‘天下怎样才能安定?’我回答说:‘天下统一就会安定。’
梁襄王 梁惠王之子语人 告诉别人卒然 突然恶乎 如何定于一 统一才能安定
译: “他又问:‘谁能统一天下?’我回答:‘不喜欢杀人的国君能统一天下。’
喜好一之 统一天下
译: “他又问:‘谁能归附他?’我回答:‘天下没有人不归附他。大王知道禾苗的情况吗?七八月间干旱,禾苗就枯萎了。如果天上乌云密布,降下大雨,禾苗就蓬勃生长。像这样,谁能阻挡呢?如今天下的国君,没有不好杀人的。如果有一位不好杀人的国君,那么天下的百姓都会伸长脖子盼望他了。果真如此,百姓归附他,就像水往低处流一样,浩浩荡荡,谁能阻挡呢?’”
与之 归附他 禾苗 枯萎油然 云兴起的样子沛然 雨大的样子浡然 兴起的样子人牧 治理百姓的人,指国君引领 伸长脖子 通犹,如同就下 往低处流
译: 齐宣王问道:“齐桓公、晋文公称霸的事迹,可以讲给我听听吗?”
齐宣王 齐国国君齐桓 齐桓公晋文 晋文公
译: 孟子回答说:“孔子的弟子没有谈论齐桓公、晋文公事迹的,所以后世没有流传。我也没有听说过。如果一定要我说,那就说说用王道统一天下吧!”
仲尼 孔子 门徒 谈论无以 不得已 行王道
译: 齐宣王问:“要有怎样的德行,才能称王天下呢?”
德何如 德行如何 称王
译: 孟子说:“安抚百姓而称王天下,没有人能阻挡。”
保民 安抚百姓 阻挡
译: 齐宣王问:“像我这样的人,可以安抚百姓吗?”
若寡人者 像我这样的人保民 安抚百姓
译: 孟子说:“可以。”
译: 齐宣王问:“凭什么知道我可以呢?”
何由 凭什么
译: 孟子说:“我从胡龁那里听说,大王坐在堂上,有人牵着牛从堂下经过,大王看见了,问:‘牛要到哪里去?’那人回答:‘准备用来祭钟。’大王说:‘放了它!我不忍心看它恐惧发抖的样子,就像没有罪却要被处死一样。’那人问:‘那么要废除祭钟的仪式吗?’大王说:‘怎么能废除呢?用羊来代替!’不知道有没有这件事?”
胡龁 齐宣王近臣衅钟 古代新钟铸成,杀牲取血涂钟觳觫 恐惧颤抖的样子就死地 走向死地 替换 知道 之乎
译: 齐宣王说:“有这件事。”
译: 孟子说:“有这样的心就足以称王天下了。百姓都认为大王是吝啬,我本来就知道大王是不忍心。”
是心 这种心 吝啬 本来不忍 不忍心
译: 齐宣王说:“是的。确实有百姓这样认为。齐国虽然狭小,我怎么会吝惜一头牛呢?就是因为不忍心看它恐惧发抖,像没有罪却被处死,所以用羊来代替。”
是的 确实褊小 狭小 吝惜 就是
译: 孟子说:“大王不要责怪百姓认为您吝啬。用小的换大的,他们怎么能理解您的用心呢?大王如果可怜它无罪而被处死,那么牛和羊又有什么区别呢?”
无异 不要奇怪 怎么 怜悯何择 有什么区别
译: 齐宣王笑着说:“这到底是什么心理呢?我并不是吝惜钱财,却用羊代替牛,难怪百姓说我吝啬。”
确实 吝啬宜乎 难怪
译: 孟子说:“没有关系,这正是仁爱之道,因为您见到了牛而没有见到羊。君子对于禽兽,看到它们活着,就不忍心看到它们死去;听到它们的声音,就不忍心吃它们的肉。所以君子远离厨房。”
无伤 没有关系仁术 仁爱之道远庖厨 远离厨房
译: 齐宣王高兴地说:“《诗经》上说:‘别人有心事,我能揣摩到。’说的就是先生您啊。我这样做了,反过来探求,却得不到自己的本心。先生您说了这番话,我的心就有所触动了。这种心之所以符合王道,是什么原因呢?”
通悦,高兴戚戚 心有所动的样子合于王 符合王道
译: 孟子说:“假如有人向大王报告说:‘我的力气足以举起三千斤,却拿不起一根羽毛;视力足以看清秋天鸟兽毫毛的末端,却看不见一车柴草。’那么大王您会相信吗?”
禀告 三十斤为一钧秋毫 鸟兽秋天新生的细毛舆薪 一车柴草 相信
译: 宣王说:“不相信。”
译: “如今您的恩惠足以施加到禽兽身上,而功德却到不了百姓那里,这是为什么呢?那么,一根羽毛拿不起来,是因为不肯用力气;一车柴草看不见,是因为不肯用视力;百姓不被爱护,是因为不肯施恩。所以大王您不能称王天下,是不肯做,不是做不到。”
通欤,语气词见保 被爱护 称王,读wng
译: 宣王问:“不肯做和做不到的表现有什么不同呢?”
表现何以异 有什么不同
译: 孟子说:“把泰山夹在胳膊下跳过北海,告诉别人说‘我做不到’,这是真的做不到。为年长者折取树枝,告诉别人说‘我做不到’,这是不肯做,不是做不到。所以大王您不能称王天下,不是属于夹泰山跳过北海一类的事;大王您不能称王天下,是属于折树枝一类的事。尊敬自己的长辈,进而推广到尊敬别人的长辈;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人的孩子。这样,天下就可以在手掌中运转。《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,再推广到兄弟,进而治理好家和国。’说的就是把这种心施加到别人身上罢了。所以推广恩惠足以保有天下,不推广恩惠连妻子儿女都保不住。古代圣人之所以大大超过一般人,没有别的,就是善于推广他们的所作所为罢了。如今您的恩惠足以施加到禽兽身上,而功德却到不了百姓那里,这是为什么呢?用秤称,然后才知道轻重;用尺量,然后才知道长短。事物都是这样,人心更是如此。请大王您考虑吧!难道大王您要发动战争,使将士大臣遭受危险,与诸侯结下怨仇,然后心里才痛快吗?”
太山 即泰山 跳过北海 渤海折枝 折取树枝,一说按摩肢体老吾老 第一个老为动词,尊敬幼吾幼 第一个幼为动词,爱护 通型,示范寡妻 正妻 治理 秤锤,此处用为动词,称量 尺码,此处用为动词,测量 还是,表示选择
译: 宣王说:“不。我怎么会对此感到痛快呢?我是想实现我的最大愿望。”
大欲 最大的愿望
译: 孟子说:“大王的最大愿望可以说给我听听吗?”宣王笑了笑,不说话。
通欤,语气词
译: 孟子说:“是因为肥美的食物不够吃吗?轻暖的衣服不够穿吗?还是因为艳丽的色彩不够看吗?美妙的音乐不够听吗?身边的宠臣不够使唤吗?这些,大王的臣下都能充分供给,大王难道是为了这些吗?”
肥甘 肥美甘甜的食物轻煖 轻软温暖的衣服 同暖采色 彩色,指服饰便嬖 君主左右受宠幸的小臣
译: 宣王说:“不。我不是为了这些。”
为了
译: 孟子说:“那么大王的最大愿望就可以知道了。是想扩张领土,使秦楚等国来朝拜,统治中原地区,安抚四方少数民族。以您这样的做法去追求您这样的愿望,就像爬到树上去找鱼一样。”
开辟,扩张 使朝见 临,统治中国 中原地区四夷 四方少数民族缘木求鱼 爬到树上找鱼,比喻方向错误
译: 宣王说:“有这么严重吗?”
严重 通欤,语气词
译: 孟子说:“恐怕比这更严重。爬上树去找鱼,虽然得不到鱼,却没有后患。以您这样的做法去追求您这样的愿望,费尽心力去做,以后必定会有灾祸。”
恐怕 更严重
译: 宣王说:“可以说给我听听吗?”
通欤,语气词
译: 孟子说:“如果邹国人和楚国人打仗,大王认为谁会取胜?”
小国 大国
译: 宣王说:“楚国人胜。”
译: 孟子说:“那么小国本来就不可以对抗大国,人口少的本来就不可以对抗人口多的,弱国本来就不可以对抗强国。天下土地,方圆千里的有九块,齐国只占其中一块。用一块去征服八块,这与邹国对抗楚国有什么不同呢?何不回到根本上来呢?现在大王如果发布政令、施行仁政,使天下做官的人都想站在大王的朝廷上,种田的人都想在大王的田野里耕种,商人都想在大王的市场上储存货物,旅行的人都想在大王的道路上出入,天下痛恨自己国君的人都想跑来向大王诉说。如果这样,谁能抵挡得住呢?”
本来 通强海内 天下方千里 纵横各千里 凑集 通盍,何不 通返,回到 根本,指仁政发政施仁 发布政令施行仁政仕者 做官的人商贾 商人行旅 旅客 通途,道路 痛恨赴愬 跑来诉说 通诉 抵挡
译: 宣王说:“我糊涂,不能达到这个地步了。希望先生您辅助我的志向,明白地教导我。我虽然不聪敏,请让我试着做做。”
通昏,糊涂 达到 辅助不敏 不聪敏
译: 孟子说:“没有固定的产业却有坚定的道德信念,只有士人能做到。至于普通百姓,如果没有固定的产业,也就没有坚定的道德信念。一旦没有坚定的道德信念,就会放纵邪僻、奢侈无度,无所不为。等到他们犯了罪,然后去惩罚他们,这就像是设下罗网陷害百姓。哪有仁德的君主在位,却做出陷害百姓的事呢?所以贤明的君主规定百姓的产业,一定要使他们上足以赡养父母,下足以抚养妻儿,好年成丰衣足食,坏年成也不致饿死。然后引导他们向善,百姓也就容易听从了。现在规定百姓的产业,上不足以赡养父母,下不足以抚养妻儿,好年成也终身困苦,坏年成则不免死亡。这样连救死都怕来不及,哪有闲暇去讲求礼义呢?大王您想要施行仁政,何不返回到根本上来呢?给每家五亩的宅地,种上桑树,那么五十岁以上的人都可以穿上丝绵袄了;鸡、狗、猪等家畜,不要错过繁殖时机,那么七十岁以上的人都可以有肉吃了;给每家百亩的田地,不要妨碍他们的农时,那么八口之家就可以不挨饿了;重视学校教育,反复强调孝顺父母、敬爱兄长的道理,那么头发花白的老人就不会在路上负重行走了。老年人有丝绵袄穿、有肉吃,普通百姓不挨饿不受冻,这样还不能使天下归服的,是从来没有过的事。”
恒产 固定的产业恒心 坚定的道德信念 有道德修养的人放辟邪侈 放纵邪僻、奢侈无度罔民 陷害百姓制民之产 规定百姓的产业畜妻子 抚养妻子儿女乐岁 丰年凶年 荒年驱而之善 引导他们向善庠序 古代学校孝悌 孝顺父母、敬爱兄长颁白 通斑白,头发花白负戴 背负头顶衣帛 穿丝绵袄食肉 吃肉 称王天下

深度鉴赏

  《梁惠王上》作为《孟子》开篇,以“王何必曰利?亦有仁义而已矣”奠定全书基调,直指战国诸侯争利之弊。孟子通过三次与梁惠王的对话,层层递进地构建了“仁政”思想体系:首章以“利”与“仁义”的二元对立,揭示治国根本在于道德而非功利;次章借“以五十步笑百步”的比喻,批判统治者“罪岁”而不自省;末章以“仁者无敌”收束,将政治理想升华为道德必然。这种“义利之辨”并非简单否定利益,而是强调“仁义”作为利益分配的根本准则,暗含“以义制利”的儒家政治哲学。

  孟子在对话中展现出高超的论辩艺术:面对梁惠王“寡人之于国也尽心焉耳矣”的自矜,他先以“好战”类比揭其虚伪,再以“养生丧死无憾”的民生标准反诘,最后用“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒”的理想图景,将政治批判转化为道德感召。这种“先抑后扬”的修辞策略,既维护了君主尊严,又实现了思想渗透。尤其“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩”的对比,以具象化场景直击统治者的道德良知,堪称“春秋笔法”的典范。

  更深层看,本篇暗含儒家“王道政治”的完整逻辑链:从“制民之产”的经济基础(五亩之宅、百亩之田),到“谨庠序之教”的文化建设(申之以孝悌之义),再到“仁者无敌”的价值归宿,构建了“富民—教民—王天下”的治理模型。这种将道德理想主义与现实主义结合的思维,既不同于法家的功利计算,也区别于道家的无为而治,体现了儒家“经世致用”的独特智慧。

创作背景

  战国中期,诸侯争霸进入白热化阶段。魏国经李悝变法后称雄中原,但至梁惠王(魏惠王)晚年,东败于齐(马陵之战)、西丧秦地(少梁之战)、南辱于楚(襄陵之战),国力急剧衰退。此时孟子游历至魏,面对的正是急于寻求“雪耻”之策的焦虑君主。这种“强国梦”与“仁政说”的碰撞,构成了对话的历史张力——梁惠王追问“何以利吾国”,实为战国诸侯普遍心态的缩影。

  值得注意的是,孟子在此篇中刻意回避了当时最迫切的军事与外交议题,转而强调“仁政”的根本性。这并非迂腐,而是对“霸道”政治的深刻反思:商鞅在秦国的变法已显成效,但严刑峻法带来的“富国强兵”背后,是“弃礼义而上首功”的价值崩塌。孟子敏锐意识到,单纯追求功利将导致“上下交征利而国危矣”的恶性循环,故以“仁义”为药方,试图在乱世中重建政治伦理。这种逆流而上的思想,虽被时人讥为“迂远而阔于事情”,却为后世儒家政治哲学奠定了基石。

核心语录

  1。 “王何必曰利?亦有仁义而已矣。”

  

现代启示

:在商业社会或职场竞争中,过度强调短期利益往往导致信任崩塌。个人或组织若能将“仁义”(即公平、诚信、社会责任)作为决策底线,反而能获得更可持续的发展。

  2。 “老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。”

  

现代启示

:此句超越血缘伦理,指向社会共情能力。在老龄化加剧、留守儿童问题突出的当下,这种推己及人的道德准则,正是构建互助型社区、完善社会保障体系的精神内核。

  3。 “仁者无敌。”

  

现代启示

:并非指道德可以战胜武力,而是强调:当领导者真正以人民福祉为出发点时,其凝聚力与合法性将形成不可战胜的力量。这对现代企业管理者或政治领袖而言,是极具警示意义的领导哲学。

📄 PDF 定制工作台 实时预览