译: 孟子谒见梁惠王。惠王说:“老先生不远千里而来,也将有什么有利于我国的高见吧?”
梁惠王 战国时魏国国君,因迁都大梁,故称梁惠王叟 对老人的尊称,此处指孟子亦 语气词,加强反问
译: 孟子回答说:“大王何必说利呢?只要有仁义就够了。大王说‘怎样有利于我的国家?’大夫说‘怎样有利于我的封地?’士人和百姓说‘怎样有利于我自身?’上下互相争夺利益,国家就危险了。拥有万辆兵车的国家,杀害其国君的,必定是拥有千辆兵车的大夫;拥有千辆兵车的国家,杀害其国君的,必定是拥有百辆兵车的大夫。在万乘之国中,大夫拥有千乘;在千乘之国中,大夫拥有百乘,这不算不多。但如果把义放在后面而把利放在前面,那他们不夺取国君的位置是不会满足的。从来没有讲仁的人会遗弃他的父母,也没有讲义的人会怠慢他的君主。大王只要讲仁义就行了,何必谈利呢?”
万乘 万辆兵车,指大国弑 古代称臣杀君、子杀父为弑餍 满足
译: 孟子谒见梁惠王,惠王站在池塘边,看着鸿雁、麋鹿,说:“贤德的人也享受这种快乐吗?”
沼 水池鸿鴈 大雁麋鹿 驼鹿乐 享受快乐
译: 孟子回答说:“贤德的人才能享受这种快乐,不贤德的人即使拥有这些,也不会快乐。《诗经》说:‘开始规划建灵台,仔细经营巧安排。百姓踊跃来建造,几天便告成。开始建造不急迫,百姓如子都赶来。文王游览灵囿中,母鹿安卧草丛丛。母鹿肥美毛色润,白鸟洁净羽毛丰。文王来到灵沼上,满池鱼儿欢跃动。’文王用百姓的力量建台挖池,百姓却很高兴,称那台为灵台,称那池为灵沼,为他拥有麋鹿鱼鳖而快乐。古代的贤君与民同乐,所以能快乐。《汤誓》中说:‘这太阳何时灭亡?我愿与你一同灭亡。’百姓想与他一同灭亡,他即使有台池鸟兽,难道能独自快乐吗?”
《诗》 指《诗经大雅灵台》灵台 周文王所建之台囿 古代帝王畜养禽兽的园林麀鹿 母鹿攸伏 安卧濯濯 肥美光泽鹤鹤 洁白牣 充满《汤誓》 《尚书》篇名,记载商汤伐桀的誓词时日害丧 这太阳何时灭亡,指夏桀偕亡 一同灭亡
译: 梁惠王说:“我对于国家,真是费尽心力了。河内发生饥荒,就把那里的百姓迁移到河东,把河东的粮食运到河内。河东发生饥荒也这样做。考察邻国的政事,没有像我这样用心的。但邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”
寡人 古代君主自称河内 魏国黄河以北地区河东 魏国黄河以东地区凶 年成不好,饥荒加少 减少加多 增多
译: 孟子回答说:“大王喜欢打仗,请让我用战争来比喻。战鼓咚咚敲响,兵器交锋后,士兵丢盔弃甲拖着兵器逃跑。有的跑了一百步停下,有的跑了五十步停下。那跑了五十步的嘲笑跑了一百步的,怎么样?”
填然 形容鼓声鼓之 击鼓进军兵刃 兵器弃甲曳兵 丢弃铠甲,拖着兵器走 逃跑或 有的人
译: 惠王说:“不可以,只不过没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑啊。”
直 只是,不过耳 罢了是 这
译: 孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望百姓比邻国多了。不耽误农时,粮食就吃不完;细密的渔网不到深池捕捞,鱼鳖就吃不完;按季节进入山林砍伐,木材就用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有遗憾。养生送死没有遗憾,就是王道的开端。五亩的宅院,种上桑树,五十岁的人就可以穿上丝绵袄了;鸡狗猪等家畜,不错过繁殖时节,七十岁的人就可以吃肉了;百亩的田地,不耽误耕作季节,几口之家就可以不挨饿了;认真办好学校教育,反复讲明孝悌的道理,头发花白的老人就不必背着东西在路上行走了。七十岁的人穿丝吃肉,百姓不饥不寒,这样还不能称王天下的,从来没有过。
数罟 细密的渔网洿池 深池斧斤 斧头以时 按照一定的时间养生丧死 供养活着的人,安葬死去的人王道 以仁义治天下之道五亩之宅 古代授田制度,每户五亩宅基地衣帛 穿丝绵衣服豚 小猪彘 猪庠序 古代学校孝悌 孝顺父母,敬爱兄长颁白 头发花白负戴 背负头顶黎民 百姓
译: “猪狗吃人的食物却不知道制止,路上有饿死的人却不知道开仓赈济;人死了,却说:‘不是我的过错,是年成不好。’这和用刀杀了人,却说:‘不是我杀的,是刀杀的。’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓就会来归顺了。”
检 制止,约束涂 通『途』,道路饿莩 饿死的人发 开仓赈济岁 年成无罪岁 不归罪于年成
译: 梁惠王说:“我愿意安心地接受您的教诲。”
愿安承教 愿意安心接受教导
译: 孟子回答说:“用木棍打死人和用刀杀死人,有什么不同吗?”
梃 木棍刃 刀有以异乎 有什么不同吗
译: 惠王说:“没有什么不同。”
无以异 没有什么不同
译: 孟子说:“用刀杀死人和用政治害死人,有什么不同吗?”
政 政治,政事
译: 惠王说:“没有什么不同。”
无以异 没有什么不同
译: 孟子说:“厨房里有肥肉,马厩里有肥马,但百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这就像率领野兽来吃人啊。野兽互相残食,人们尚且厌恶它。作为百姓的父母官,施政却不能避免率领野兽吃人,那又怎能算是百姓的父母呢?孔子说过:‘第一个制作木偶陶俑来殉葬的人,大概会断子绝孙吧!’这是因为木偶陶俑模仿人的形状却用来殉葬。又怎么能让百姓活活饿死呢?”
庖 厨房廐 马厩饿莩 饿死的人率 率领恶 厌恶恶在 何在仲尼 孔子始作俑者 第一个制作殉葬俑的人象人 模仿人的形状
译: 梁惠王说:“晋国,天下没有比它更强的了,这是您老所知道的。但到了我这一代,东边被齐国打败,长子战死;西边割让给秦国七百里土地;南边受楚国侮辱。我为此感到羞耻,希望替死者报仇雪恨,要怎样才行呢?”
晋国 指魏国,魏原为晋大夫,后分晋叟 对老人的尊称寡人 君王自称比 替洒 洗雪
译: 孟子回答说:“拥有方圆百里的土地就可以称王天下。大王如果对百姓施行仁政,减免刑罚,减轻赋税,让百姓深耕细作,及时除草。让年轻人在闲暇时修养孝悌忠信的品德,在家侍奉父兄,在外尊敬长辈,这样即使让他们拿着木棒也能抗击秦楚的坚甲利兵。那些国家剥夺百姓的农时,使他们无法耕种来养活父母,父母挨饿受冻,兄弟妻子离散。他们使百姓陷入水深火热之中,大王去讨伐他们,谁能与大王为敌?所以说:‘仁者无敌。’请大王不要怀疑!”
地方 土地纵横省刑罚 减免刑罚薄税敛 减轻赋税易耨 及时除草孝悌 孝顺父母、敬爱兄长制梃 制作木棒挞 打击陷溺 使陷入困境仁者无敌 仁德的人没有敌人
译: 孟子拜见梁襄王。出来后,对人说:“远远望去不像个国君,走近他也看不到令人敬畏的地方。他突然问我:‘天下怎样才能安定?’我回答说:‘天下统一就会安定。’
梁襄王 梁惠王之子语人 告诉别人卒然 突然恶乎 如何定于一 统一才能安定
译: “他又问:‘谁能统一天下?’我回答:‘不喜欢杀人的国君能统一天下。’
孰 谁嗜 喜好一之 统一天下
译: “他又问:‘谁能归附他?’我回答:‘天下没有人不归附他。大王知道禾苗的情况吗?七八月间干旱,禾苗就枯萎了。如果天上乌云密布,降下大雨,禾苗就蓬勃生长。像这样,谁能阻挡呢?如今天下的国君,没有不好杀人的。如果有一位不好杀人的国君,那么天下的百姓都会伸长脖子盼望他了。果真如此,百姓归附他,就像水往低处流一样,浩浩荡荡,谁能阻挡呢?’”
与之 归附他苗 禾苗槁 枯萎油然 云兴起的样子沛然 雨大的样子浡然 兴起的样子人牧 治理百姓的人,指国君引领 伸长脖子由 通犹,如同就下 往低处流
译: 齐宣王问道:“齐桓公、晋文公称霸的事迹,可以讲给我听听吗?”
齐宣王 齐国国君齐桓 齐桓公晋文 晋文公
译: 孟子回答说:“孔子的弟子没有谈论齐桓公、晋文公事迹的,所以后世没有流传。我也没有听说过。如果一定要我说,那就说说用王道统一天下吧!”
仲尼 孔子徒 门徒道 谈论无以 不得已王 行王道
译: 齐宣王问:“要有怎样的德行,才能称王天下呢?”
德何如 德行如何王 称王
译: 孟子说:“安抚百姓而称王天下,没有人能阻挡。”
保民 安抚百姓御 阻挡
译: 齐宣王问:“像我这样的人,可以安抚百姓吗?”
若寡人者 像我这样的人保民 安抚百姓
译: 齐宣王问:“凭什么知道我可以呢?”
何由 凭什么
译: 孟子说:“我从胡龁那里听说,大王坐在堂上,有人牵着牛从堂下经过,大王看见了,问:‘牛要到哪里去?’那人回答:‘准备用来祭钟。’大王说:‘放了它!我不忍心看它恐惧发抖的样子,就像没有罪却要被处死一样。’那人问:‘那么要废除祭钟的仪式吗?’大王说:‘怎么能废除呢?用羊来代替!’不知道有没有这件事?”
胡龁 齐宣王近臣衅钟 古代新钟铸成,杀牲取血涂钟觳觫 恐惧颤抖的样子就死地 走向死地易 替换识 知道诸 之乎
译: 孟子说:“有这样的心就足以称王天下了。百姓都认为大王是吝啬,我本来就知道大王是不忍心。”
是心 这种心爱 吝啬固 本来不忍 不忍心
译: 齐宣王说:“是的。确实有百姓这样认为。齐国虽然狭小,我怎么会吝惜一头牛呢?就是因为不忍心看它恐惧发抖,像没有罪却被处死,所以用羊来代替。”
然 是的诚 确实褊小 狭小爱 吝惜即 就是
译: 孟子说:“大王不要责怪百姓认为您吝啬。用小的换大的,他们怎么能理解您的用心呢?大王如果可怜它无罪而被处死,那么牛和羊又有什么区别呢?”
无异 不要奇怪恶 怎么隐 怜悯何择 有什么区别
译: 齐宣王笑着说:“这到底是什么心理呢?我并不是吝惜钱财,却用羊代替牛,难怪百姓说我吝啬。”
诚 确实爱 吝啬宜乎 难怪
译: 孟子说:“没有关系,这正是仁爱之道,因为您见到了牛而没有见到羊。君子对于禽兽,看到它们活着,就不忍心看到它们死去;听到它们的声音,就不忍心吃它们的肉。所以君子远离厨房。”
无伤 没有关系仁术 仁爱之道远庖厨 远离厨房
译: 齐宣王高兴地说:“《诗经》上说:‘别人有心事,我能揣摩到。’说的就是先生您啊。我这样做了,反过来探求,却得不到自己的本心。先生您说了这番话,我的心就有所触动了。这种心之所以符合王道,是什么原因呢?”
说 通悦,高兴戚戚 心有所动的样子合于王 符合王道
译: 孟子说:“假如有人向大王报告说:‘我的力气足以举起三千斤,却拿不起一根羽毛;视力足以看清秋天鸟兽毫毛的末端,却看不见一车柴草。’那么大王您会相信吗?”
复 禀告钧 三十斤为一钧秋毫 鸟兽秋天新生的细毛舆薪 一车柴草许 相信
译: “如今您的恩惠足以施加到禽兽身上,而功德却到不了百姓那里,这是为什么呢?那么,一根羽毛拿不起来,是因为不肯用力气;一车柴草看不见,是因为不肯用视力;百姓不被爱护,是因为不肯施恩。所以大王您不能称王天下,是不肯做,不是做不到。”
与 通欤,语气词见保 被爱护王 称王,读wng
译: 宣王问:“不肯做和做不到的表现有什么不同呢?”
形 表现何以异 有什么不同
译: 孟子说:“把泰山夹在胳膊下跳过北海,告诉别人说‘我做不到’,这是真的做不到。为年长者折取树枝,告诉别人说‘我做不到’,这是不肯做,不是做不到。所以大王您不能称王天下,不是属于夹泰山跳过北海一类的事;大王您不能称王天下,是属于折树枝一类的事。尊敬自己的长辈,进而推广到尊敬别人的长辈;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人的孩子。这样,天下就可以在手掌中运转。《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,再推广到兄弟,进而治理好家和国。’说的就是把这种心施加到别人身上罢了。所以推广恩惠足以保有天下,不推广恩惠连妻子儿女都保不住。古代圣人之所以大大超过一般人,没有别的,就是善于推广他们的所作所为罢了。如今您的恩惠足以施加到禽兽身上,而功德却到不了百姓那里,这是为什么呢?用秤称,然后才知道轻重;用尺量,然后才知道长短。事物都是这样,人心更是如此。请大王您考虑吧!难道大王您要发动战争,使将士大臣遭受危险,与诸侯结下怨仇,然后心里才痛快吗?”
太山 即泰山超 跳过北海 渤海折枝 折取树枝,一说按摩肢体老吾老 第一个老为动词,尊敬幼吾幼 第一个幼为动词,爱护刑 通型,示范寡妻 正妻御 治理权 秤锤,此处用为动词,称量度 尺码,此处用为动词,测量抑 还是,表示选择
译: 宣王说:“不。我怎么会对此感到痛快呢?我是想实现我的最大愿望。”
大欲 最大的愿望
译: 孟子说:“大王的最大愿望可以说给我听听吗?”宣王笑了笑,不说话。
与 通欤,语气词
译: 孟子说:“是因为肥美的食物不够吃吗?轻暖的衣服不够穿吗?还是因为艳丽的色彩不够看吗?美妙的音乐不够听吗?身边的宠臣不够使唤吗?这些,大王的臣下都能充分供给,大王难道是为了这些吗?”
肥甘 肥美甘甜的食物轻煖 轻软温暖的衣服煖 同暖采色 彩色,指服饰便嬖 君主左右受宠幸的小臣
译: 孟子说:“那么大王的最大愿望就可以知道了。是想扩张领土,使秦楚等国来朝拜,统治中原地区,安抚四方少数民族。以您这样的做法去追求您这样的愿望,就像爬到树上去找鱼一样。”
辟 开辟,扩张朝 使朝见莅 临,统治中国 中原地区四夷 四方少数民族缘木求鱼 爬到树上找鱼,比喻方向错误
译: 宣王说:“有这么严重吗?”
甚 严重与 通欤,语气词
译: 孟子说:“恐怕比这更严重。爬上树去找鱼,虽然得不到鱼,却没有后患。以您这样的做法去追求您这样的愿望,费尽心力去做,以后必定会有灾祸。”
殆 恐怕甚 更严重
译: 宣王说:“可以说给我听听吗?”
与 通欤,语气词
译: 孟子说:“如果邹国人和楚国人打仗,大王认为谁会取胜?”
邹 小国楚 大国孰 谁
译: 孟子说:“那么小国本来就不可以对抗大国,人口少的本来就不可以对抗人口多的,弱国本来就不可以对抗强国。天下土地,方圆千里的有九块,齐国只占其中一块。用一块去征服八块,这与邹国对抗楚国有什么不同呢?何不回到根本上来呢?现在大王如果发布政令、施行仁政,使天下做官的人都想站在大王的朝廷上,种田的人都想在大王的田野里耕种,商人都想在大王的市场上储存货物,旅行的人都想在大王的道路上出入,天下痛恨自己国君的人都想跑来向大王诉说。如果这样,谁能抵挡得住呢?”
固 本来彊 通强海内 天下方千里 纵横各千里集 凑集盖 通盍,何不反 通返,回到本 根本,指仁政发政施仁 发布政令施行仁政仕者 做官的人商贾 商人行旅 旅客涂 通途,道路疾 痛恨赴愬 跑来诉说愬 通诉御 抵挡
译: 宣王说:“我糊涂,不能达到这个地步了。希望先生您辅助我的志向,明白地教导我。我虽然不聪敏,请让我试着做做。”
惛 通昏,糊涂进 达到辅 辅助不敏 不聪敏
译: 孟子说:“没有固定的产业却有坚定的道德信念,只有士人能做到。至于普通百姓,如果没有固定的产业,也就没有坚定的道德信念。一旦没有坚定的道德信念,就会放纵邪僻、奢侈无度,无所不为。等到他们犯了罪,然后去惩罚他们,这就像是设下罗网陷害百姓。哪有仁德的君主在位,却做出陷害百姓的事呢?所以贤明的君主规定百姓的产业,一定要使他们上足以赡养父母,下足以抚养妻儿,好年成丰衣足食,坏年成也不致饿死。然后引导他们向善,百姓也就容易听从了。现在规定百姓的产业,上不足以赡养父母,下不足以抚养妻儿,好年成也终身困苦,坏年成则不免死亡。这样连救死都怕来不及,哪有闲暇去讲求礼义呢?大王您想要施行仁政,何不返回到根本上来呢?给每家五亩的宅地,种上桑树,那么五十岁以上的人都可以穿上丝绵袄了;鸡、狗、猪等家畜,不要错过繁殖时机,那么七十岁以上的人都可以有肉吃了;给每家百亩的田地,不要妨碍他们的农时,那么八口之家就可以不挨饿了;重视学校教育,反复强调孝顺父母、敬爱兄长的道理,那么头发花白的老人就不会在路上负重行走了。老年人有丝绵袄穿、有肉吃,普通百姓不挨饿不受冻,这样还不能使天下归服的,是从来没有过的事。”
恒产 固定的产业恒心 坚定的道德信念士 有道德修养的人放辟邪侈 放纵邪僻、奢侈无度罔民 陷害百姓制民之产 规定百姓的产业畜妻子 抚养妻子儿女乐岁 丰年凶年 荒年驱而之善 引导他们向善庠序 古代学校孝悌 孝顺父母、敬爱兄长颁白 通斑白,头发花白负戴 背负头顶衣帛 穿丝绵袄食肉 吃肉王 称王天下