译: 颜渊问什么是仁。孔子说:“克制自己,使言行符合礼,就是仁。一旦做到克己复礼,天下人都会称赞你为仁人。实行仁德在于自己,难道在于别人吗?”颜渊说:“请问具体条目?”孔子说:“不合礼的不看,不合礼的不听,不合礼的不说,不合礼的不做。”颜渊说:“我虽然不聪敏,请让我照这些话去做。”
克己复礼 克制自己,使言行符合礼归仁 称许为仁目 条目敏 聪敏事 从事,实行
译: 仲弓问什么是仁。孔子说:“出门如同会见贵宾,役使百姓如同承办大祭。自己不愿意的,不要强加给别人。在诸侯国做事无人怨恨,在卿大夫家做事无人怨恨。”仲弓说:“我虽然不聪敏,请让我照这些话去做。”
大宾 贵宾大祭 重大的祭祀邦 诸侯国家 卿大夫的封地
译: 司马牛问什么是仁。孔子说:“仁人,他的言语迟钝。”司马牛说:“言语迟钝,就叫做仁了吗?”孔子说:“做起来难,说起来能不迟钝吗?”
讱 言语迟钝,谨慎
译: 司马牛问什么是君子。孔子说:“君子不忧愁不恐惧。”司马牛说:“不忧愁不恐惧,就叫做君子了吗?”孔子说:“内心反省没有愧疚,那还有什么忧愁和恐惧呢?”
内省 内心反省疚 愧疚
译: 司马牛忧愁地说:“别人都有兄弟,唯独我没有。”子夏说:“我听说过:死生由命运决定,富贵由上天安排。君子恭敬谨慎而没有过失,待人谦恭有礼,天下的人都是兄弟。君子何必担忧没有兄弟呢?”
亡 通无,没有敬 恭敬失 过失患 担忧
译: 子张问什么是明智。孔子说:“像水浸润般的谗言,像皮肤受痛般的诬告,在你这里行不通,就可以说是明智了;像水浸润般的谗言,像皮肤受痛般的诬告,在你这里行不通,就可以说是见识深远了。”
浸润之谮 像水浸润般的谗言肤受之愬 像皮肤受痛般的诬告愬 通诉,诬告远 见识深远
译: 子贡问怎样治理政事。孔子说:“粮食充足,军备充足,百姓信任政府。”子贡说:“如果迫不得已要去掉一项,在这三项中先去掉哪项?”孔子说:“去掉军备。”子贡说:“如果迫不得已再去掉一项,在剩下的两项中先去掉哪项?”孔子说:“去掉粮食。自古以来人都会死,但百姓不信任政府,国家就站不住。”
足 使充足兵 军备信 信任去 去掉
译: 棘子成说:“君子只要有好的本质就行了,要那些文采做什么?”子贡说:“可惜啊,先生这样谈论君子!一言既出,驷马难追。文采如同本质,本质如同文采,二者同样重要。如果去掉毛色花纹,虎豹的皮革就和犬羊的皮革没有区别了。”
质 本质,朴实文 文采,修饰驷不及舌 一言既出,驷马难追鞟 去毛的皮革
译: 鲁哀公问有若说:“年成饥荒,国家用度不足,怎么办?”有若回答说:“为什么不实行彻法(十分抽一的税率)呢?”哀公说:“抽十分之二,我还不够,怎么能实行彻法?”有若回答说:“百姓富足了,您怎么会不富足?百姓不富足,您又怎么能富足?”
年饥 年成饥荒用 用度盍 何不彻 周代十分抽一的税率二 十分之二的税率孰与 怎么
译: 子张问怎样提高品德、辨别迷惑。孔子说:“以忠信为主,使自己的思想合于义,这就是提高品德。喜爱一个人时希望他活着,厌恶他时又希望他死去;既希望他活又希望他死,这就是迷惑。‘确实不是因为富有,也只是因为见异思迁。’”
崇德 提高品德辨惑 辨别迷惑主 以为主徙义 向义迁移诚不以富,亦只以异 《诗经》句,意为确实不是因为富有,也只是因为见异思迁
译: 齐景公向孔子询问政事。孔子回答说:“国君要像国君,臣子要像臣子,父亲要像父亲,儿子要像儿子。”景公说:“说得好啊!如果真的国君不像国君,臣子不像臣子,父亲不像父亲,儿子不像儿子,即使有粮食,我能吃得到吗?”
君君 国君要像国君臣臣 臣子要像臣子父父 父亲要像父亲子子 儿子要像儿子信 果真诸 之乎合音
译: 孔子说:“根据单方面的言辞就可以判决案件的,大概只有仲由吧?”子路没有拖延未实现的诺言。
片言 单方面的言辞折狱 判决案件由 仲由,即子路宿诺 拖延未实现的诺言
译: 孔子说:“审理诉讼,我和别人差不多。一定要使诉讼完全消失才好。”
听讼 审理诉讼犹人 和别人一样无讼 没有诉讼
译: 子张问怎样治理政事。孔子说:“居于职位不懈怠,执行政令要忠诚。”
居之 居于职位无倦 不懈怠行之 执行政令忠 忠诚
译: 孔子说:“广泛地学习文献,再用礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。”
文 文献约 约束畔 通叛,背叛
译: 孔子说:“君子成全别人的好事,不促成别人的坏事;小人则与此相反。”
成 成全美 好事恶 坏事反是 与此相反
译: 季康子向孔子询问政事。孔子回答说:“政的意思就是正。您带头走正道,谁敢不走正道?”
政者,正也 政的意思就是正帅 通率,带头孰 谁
译: 季康子担忧盗贼太多,向孔子请教。孔子回答说:“如果您不贪求财物,即使奖励盗窃,也不会有人去偷。”
患 担忧盗 盗贼苟 如果欲 贪欲赏 奖励窃 偷窃
译: 季康子向孔子询问政事说:“如果杀掉无道的人来亲近有道的人,怎么样?”孔子回答说:“您治理政事,哪里用得着杀人?您想行善,百姓也会行善。君子的德行像风,小人的德行像草,草上风吹,草必定随风倒。”
无道 无道之人就有道 亲近有道之人焉 哪里德 德行偃 倒伏
译: 子张问:“士怎样才可以叫做通达?”孔子说:“你所说的通达是什么意思?”子张回答说:“在诸侯国一定有名声,在卿大夫家一定有名声。”孔子说:“这是名声,不是通达。所谓通达,是品质正直而好义,善于察言观色,总是想着谦恭待人。这样的人在诸侯国一定通达,在卿大夫家一定通达。所谓有名声,是外表取仁而行动违背,还自以为是。这样的人在诸侯国必有名声,在卿大夫家必有名声。”
士 读书人达 通达闻 名声质直 品质正直好义 喜好义理察言观色 观察言语脸色下人 谦恭待人色取仁 外表取仁行违 行动违背居之不疑 自以为是
译: 樊迟跟随孔子在舞雩台下闲游,说:“请问怎样提高品德、消除邪念、辨别迷惑?”孔子说:“问得好!先做事后收获,不就是提高品德吗?批评自己的过错,不批评别人的过错,不就是消除邪念吗?因为一时的愤怒,忘记自身安危,甚至连累父母,不就是迷惑吗?”
舞雩 求雨的祭坛崇德 提高品德修慝 消除邪念慝 邪恶辨惑 辨别迷惑先事后得 先做事后收获攻 批评一朝之忿 一时的愤怒
译: 樊迟问什么是仁。孔子说:“爱人。”问什么是智。孔子说:“了解人。”樊迟没有理解。孔子说:“选拔正直的人,安置在邪曲的人之上,能使邪曲的人变得正直。”樊迟退出来,见到子夏,说:“刚才我见到夫子问什么是智,夫子说:‘选拔正直的人,安置在邪曲的人之上,能使邪曲的人变得正直’,这是什么意思?”子夏说:“这话含义丰富啊!舜拥有天下,在众人中选拔,举用了皋陶,不仁的人就远去了。汤拥有天下,在众人中选拔,举用了伊尹,不仁的人就远去了。”
知 通智,智慧未达 没有理解举直错诸枉 选拔正直的人,安置在邪曲的人之上错 通措,安置乡 通向,刚才皋陶 舜的贤臣伊尹 汤的贤臣
译: 子贡问怎样对待朋友。孔子说:“忠诚地劝告他,好好地引导他,如果他不听就停止,不要自取其辱。”
忠告 忠诚地劝告善道 好好地引导道 通导,引导毋 不要自辱 自取其辱
译: 曾子说:“君子用文章学问来聚会朋友,用朋友来辅助仁德的修养。”
文 文章学问会友 聚会朋友辅仁 辅助仁德