宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

谬谏

〔先秦〕 东方朔
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
寿
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
鹿
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
便
104
怀
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
📖 翻译 + 注释
译: 怨恨君王心放荡啊,为何操守不坚定?
灵修 指楚怀王执操 坚持操守 坚定
译: 悲叹泰山变城池啊,谁见江河能干涸?
太山 即泰山 城池 干涸
译: 愿趁闲暇献忠心啊,怕触忌讳冒君威。
承闲 趁空闲效志 献上心意干讳 触犯忌讳
译: 最终压抑情感而寂寞啊,于是惆怅自悲伤。
最终抚情 压抑情感怊怅 惆怅
译: 美玉和石头同放一柜啊,鱼眼混同珍珠串。
柜子珠玑 珍珠
译: 劣马骏马混杂不分啊,驾着疲牛两边配骏马。
劣马 良马 驾辕 通疲 骖马
译: 岁月滔滔流逝远啊,寿命渐渐更衰微。
滔滔 水流貌冉冉 渐渐 更加
译: 心中忧苦而烦闷啊,困顿失意无希望。
悇憛 忧苦烦冤 烦闷 困顿超摇 失意 希望
译: 本来世俗就善于取巧啊,废弃规矩改变措施。
工巧 善于取巧 废弃规矩 法度改错 改变措施
译: 拒绝千里马不骑啊,鞭打劣马赶路行。
通却,拒绝骐骥 千里马 鞭打驽骀 劣马
译: 当今难道没有千里马啊,实在没有王良那样的好驭手。
王良 古代善御者
译: 见执缰者不是合适人,所以骏马跳跃远离开。
执辔者 驾车人驹跳 马跳跃
译: 不量凿孔就削榫头啊,恐怕尺寸不相同。
榫眼 榫头矩矱 尺度
译: 不衡量世道而高飞啊,恐怕行为不协调。
高举 高飞远走操行 品行 协调
译: 强弓松弛不拉开啊,谁知它能射多远?
弧弓 强弓 松弛 拉紧
译: 没有倾覆危亡的患难啊,怎知贤士为何而死?
倾危 倾覆危险 怎么
译: 世俗推举奸佞进用富人,节操品行彰显却不显著。
推佞 推举奸佞进富 进用富人节行 节操品行 彰显 显著
译: 贤良被遮蔽不合群啊,朋党勾结互相吹捧。
被遮蔽朋曹 朋党 勾结党誉 结党互相赞誉
译: 邪说粉饰多歪曲啊,正法弯曲不公正。
粉饰 歪曲 弯曲
译: 正直之士隐居躲避啊,谗谀小人登上朝堂。
直士 正直之士谗谀 谗佞阿谀之人明堂 朝廷
译: 抛弃彭咸的娱乐啊,废弃巧倕的绳墨。
彭咸 殷贤大夫巧倕 尧时巧匠绳墨 规矩法度
译: 香草杂在麻秆中啊,用蓬蒿箭射皮革。
菎蕗 香草黀蒸 麻秆蓬矢 蓬蒿箭 皮革
译: 驾着跛驴没有鞭子啊,又能走到哪条路尽头?
蹇驴 跛驴 鞭子
译: 用直针做鱼钩啊,又能钓到什么鱼?
鱼钩
译: 伯牙摔琴断弦啊,因为没有钟子期倾听。
伯牙 古代琴师绝弦 断弦锺子期 知音
译: 卞和抱璞玉哭出血啊,怎能得到良匠剖开它?
卞和 未经雕琢的玉泣血 哭出血 剖开
译: 音调相同互相应和啊,同类事物彼此相似。
应和
译: 飞鸟呼唤它的同类啊,鹿鸣寻求它的伙伴。
呼唤
译: 所以叩击宫音宫音应和,弹奏角音角音振动。
宫、角 五音中的两个
译: 虎啸山谷风就来啊,龙飞祥云就聚拢。
谷风 山谷之风景云 祥云
译: 声音互相应和啊,是说事物同类互相感应。
相感 互相感应
译: 方和圆形状不同啊,势必不能互相交错。
通圆 交错
译: 列子隐居而穷困啊,世间无处可寄托。
列子 列御寇穷处 穷困隐居寄讬 寄托
译: 群鸟都有行列啊,凤凰独自飞翔无所依附。
行列 队列翔翔 飞翔貌 依附
译: 经历浊世不得志啊,愿侧身岩穴自寄托。
浊世 乱世侧身 置身自讬 自托
译: 想闭口不言啊,曾受君王厚恩德。
阖口 闭口 蒙受
译: 独自忧愤心怀怨恨啊,愁思郁郁哪有尽头?
便悁 忧愤怀毒 心怀怨恨焉极 哪有尽头
译: 念及三年积思啊,愿见一面陈说言辞。
积思 积聚的思念壹见 一见陈辞 陈说
译: 等不及君王就尽情诉说啊,世上谁能明白?
骋说 尽情诉说 明白
译: 身卧病而日益愁啊,情感压抑不舒畅。
寝疾 卧病沉抑 压抑 舒展
译: 众人没有可论道啊,悲叹精神不相通。
论道 谈论道理不通 不相通
译: 尾声:鸾鸟凤凰日益远离啊,家鸭野鹅却受畜养。
尾声鸾皇 鸾鸟孔凤 孔雀凤凰 畜养 野鸭驾鹅 家鹅
译: 鸡鸭满堂坛啊,鳄鱼和蛙游在华池。
堂坛 殿堂 鳄鱼华池 华丽池塘
译: 骏马要褭奔逃啊,骆驼却驾着车奔跑。
要褭 古骏马腾驾 驾车奔驰橐驼 骆驼
译: 铅刀被进用啊,太阿宝剑被远远抛弃。
铅刀 钝刀进御 进用太阿 宝剑名
译: 拔去灵芝啊,成排种上芋头和荷花。
拔搴 拔取玄芝 灵芝列树 成排种植
译: 橘柚枯萎啊,苦李却繁盛。
萎枯 枯萎旖旎 繁盛貌
译: 瓦器登上明堂啊,周鼎沉没在深渊。
甂瓯 瓦器明堂 朝廷周鼎 周朝宝鼎潜潜 沉没貌
译: 自古就是这样啊,我又何必怨恨今人。
固然 本来如此

深度鉴赏

  《谬谏》作为《楚辞》中一篇极具批判锋芒的篇章,其核心思想在于以“谬”为名,实则直刺时弊,揭示忠奸颠倒、贤愚不分的政治乱象。篇中借“鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔”等意象,将贤臣遭贬、小人得志的荒诞现实具象化,暗喻楚国朝堂的失序与道德沦丧。作者以“谬”字自嘲,实为反讽——看似荒诞的谏言,恰恰是清醒的呐喊,这种“以谬言真理”的手法,既是对屈原“忠而被谤”传统的继承,又更显沉痛与无奈。

  从微言大义层面看,篇中“众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集”一句,以凤凰无枝可依的孤独意象,隐喻贤士在浊世中的精神漂泊。这种孤独并非个人哀怨,而是对“举世皆浊我独清”的坚守,暗合道家“众人熙熙,如享太牢,我独泊兮其未兆”的哲思。作者更通过“骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下”的对比,揭示出当权者“以貌取人”的浅薄——真正的才德如同神骏与祥瑞,在昏聩的世道中只能选择隐遁,这种“不合作”的姿态,实则是知识分子对理想政治的最后守望。

  全篇最震撼处在于对“谏”这一行为的解构。传统谏议本为臣子忠君报国之举,但《谬谏》却以“谬”字颠覆其神圣性:当君主昏聩、奸佞当道时,直谏不仅无效,反成取祸之道。作者借“直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂”的现状,暗示真正的“谬”并非谏言本身,而是那个让谏言沦为笑话的世道。这种对权力话语的消解,比《离骚》的“上下求索”更显绝望,却也更具批判的彻底性。

创作背景

  《谬谏》的诞生,深植于战国末期楚国政治生态的全面溃败。彼时楚怀王、顷襄王相继执政,朝中靳尚、子兰等佞臣当道,屈原等忠良或被流放、或遭疏远。作者目睹“楚国日削,数十年间,竟为秦所灭”的历史进程,在“忠言逆耳”的绝望中,以《谬谏》为时代立传。篇中“众轻积而折轴兮,原咎杂而累重”的比喻,正是对楚国积弊成灾、终至倾覆的精准预言——那些看似微小的谗言与过失,如同堆积的羽毛压断车轴,最终酿成亡国之祸。

  从文学史脉络看,此篇创作于楚辞从“集体抒情”向“个体批判”转型的关键期。相较于《九章》中屈原对楚王的哀怨与期待,《谬谏》的作者已彻底放弃“冀君觉悟”的幻想,转而以冷峻的笔触解剖权力运作的黑暗逻辑。篇中“世溷浊而不清,蝉翼为重,千钧为轻”的悖论式表达,与《卜居》的“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣”形成互文,共同构成战国末期知识分子对“价值颠倒”的集体控诉。这种批判精神,实为后世“讽喻文学”的源头活水。

核心语录

  “众轻积而折轴兮,原咎杂而累重”——微小的过错不断累积,终将折断车轴;各种罪责混杂叠加,终至沉重难返。

  现代启示:此句警示我们,社会或组织的崩溃往往非源于单一重大危机,而是无数细微失序的累积。在企业管理中,忽视小问题可能酿成系统性风险;在个人修养中,放纵小恶终将腐蚀品性根基。真正的智慧在于“见微知著”,在“轻积”之初便防微杜渐,而非等到“折轴”之时才追悔莫及。

📄 PDF 定制工作台 实时预览