宋体雅韵
现代楷书
清雅黑体
仿古隶书

招隐士

〔先秦〕 淮南小山
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
20
21
22
23
𥐟
24
25
26
27
28
29
30
鹿
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
📖 翻译 + 注释
译: 桂树丛生于山间幽深处,枝干屈曲盘旋相互缠绕。
偃蹇 屈曲貌连蜷 卷曲貌 缠绕
译: 山气弥漫云雾缭绕,岩石高峻突兀;溪谷险峻陡峭,水波层层叠涌。
巄嵷 云气弥漫貌崭岩 险峻貌 通层,重叠
译: 猿猴群啸虎豹长嗥,攀援桂枝暂且停留。
长尾猿 吼叫淹留 停留
译: 王孙出游未归,春草茂盛萋萋。
王孙 贵族子弟萋萋 草木茂盛貌
译: 岁末心中无聊赖,寒蝉鸣叫啾啾声。
不自聊 无所依靠蟪蛄 蝉的一种,夏末秋初鸣
译: 云气弥漫,山势盘曲,心留此处却忧惧恍惚。
坱轧 云气弥漫曲岪 山势曲折 恐惧慌忽 恍惚
译: 幽深迷惘,凄清战栗,那是虎豹的巢穴。
罔沕 幽深貌憭栗 凄怆战栗
译: 草木丛生深林之中,人登高处战栗不已。
丛薄 草木丛生 战栗
译: 山石高峻险怪,崎岖不平。
嵚岑 山高峻貌 石险怪貌碅磳磈硊 石不平貌
译: 树干盘曲交错,林木枝叶纷披。
树干 缠绕茷骫 枝叶盘曲
译: 青莎与树木混杂,薠草随风披靡。
青莎 香草名薠草 草名靃靡 随风披靡
译: 白鹿和獐子麂子,有的跳跃有的倚靠。
公鹿
译: 鹿角高耸,毛色润泽。
崟崟 高耸貌峨峨 高大漇漇 润泽
译: 猕猴和熊罴,思慕同类而悲鸣。
棕熊慕类 思慕同类
译: 攀援桂枝暂且停留。
淹留 停留
译: 虎豹争斗熊罴咆哮,禽兽惊骇四散奔逃。
咆哮亡其曹 失去同类
译: 王孙啊归来吧,山中不可久留。
王孙 指隐士或游子

深度鉴赏

  《招隐士》作为《楚辞》中独具特色的篇章,其核心思想在于以“招隐”为名,实则暗含对士人精神困境的深刻洞察。开篇“桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭”,以桂树之幽独象征隐士的高洁,却以“枝相缭”暗示其与世隔绝的孤寂。全篇通过“猿狖群啸兮虎豹嗥”等险恶环境的铺陈,并非单纯描绘山林之险,而是以自然意象隐喻政治环境的凶险——隐士的避世并非主动选择,而是对乱世无奈的逃避。这种“招”与“隐”的张力,实则揭示了士人在“出仕”与“归隐”间的永恒矛盾:既渴望保持独立人格,又难以割舍济世情怀。

  从微言大义看,篇中“王孙兮归来,山中兮不可以久留”的反复呼唤,表面是召唤隐者重返人间,实则暗含对楚王求贤若渴的讽谏。作者以“虎豹斗兮熊罴咆”暗喻朝堂党争,以“青莎杂树兮薠草靃靡”影射贤愚混杂的官场生态。这种将自然景观与政治隐喻交织的手法,使全篇超越了一般招隐诗的范畴,成为对战国末期士人命运的哲学思考——当“兰芷变而不芳”成为常态,隐逸究竟是坚守还是逃避?这种追问至今仍叩击着知识分子的灵魂。

  在艺术层面,本诗开创了“以景写心”的典范。如“嵚岑碕礒兮碅磳磈硊”等叠词连用,以音韵的艰涩模拟山路的崎岖,将隐士内心的挣扎外化为可感的自然意象。而“白鹿麏麚兮或腾或倚”的灵动画面,又与“王孙游兮不归”的怅惘形成强烈对比,这种动静相生的笔法,使全篇在呼唤与沉默、光明与幽暗的辩证中,完成了对隐逸文化的祛魅与重构。

创作背景

  《招隐士》收录于王逸《楚辞章句》,传统认为为淮南小山所作。其创作正值西汉景帝、武帝之交,中央集权与诸侯割据矛盾激化。淮南王刘安“招致宾客方术之士数千人”,形成以《淮南子》为核心的学术集团。然而“七国之乱”的阴影未散,诸侯王招贤纳士的行为始终处于中央猜忌之下。本诗正是在这种“招贤”与“防贤”的政治夹缝中诞生——表面是代淮南王招揽隐逸,实则暗含对士人命运的忧思:那些被招入幕府的“王孙”,是否真能逃脱“虎豹斗”的朝堂险境?

  从文学语境看,本诗是对屈原《山鬼》的创造性回应。屈原笔下的山鬼“既含睇兮又宜笑”,是理想化的山林精灵;而《招隐士》中的隐者却面临“蝮蛇蓁蓁”的现实威胁。这种从浪漫到写实的转变,折射出汉代士人对隐逸理想的重新审视。同时,诗中“攀援桂枝兮聊淹留”的意象,直接呼应《离骚》“纫秋兰以为佩”的香草传统,但将屈原的主动求索转化为被动滞留,暗示了汉代大一统政权下士人话语权的萎缩。

核心语录

  “王孙兮归来,山中兮不可以久留”——这句穿越两千年的呼唤,至今仍具有深刻启示:它提醒现代人,真正的隐逸不是逃避现实,而是在保持精神独立的同时,勇敢面对“虎豹斗”的复杂世界。当我们在数字时代的“信息山林”中迷失时,这句诗恰如一面镜子,照见当代知识分子的困境:如何在保持批判精神的同时,不沦为孤芳自赏的“山中王孙”?答案或许就藏在“归来”二字中——不是退回世俗,而是以清醒的入世姿态,在喧嚣中守护内心的桂树芬芳。

📄 PDF 定制工作台 实时预览