译:我是古帝高阳氏的远孙啊,我的父亲表字伯庸。
1.高阳: 颛顼之号2.苗裔: 后代子孙3.朕: 我4.皇考: 亡父5.伯庸: 屈原父亲的字
译:正当寅年寅月啊,又在寅日我降生。
6.摄提: 寅年7.贞: 正当8.孟陬: 正月9.庚寅: 庚寅日
译:父亲观察我初生的气度啊,开始赐给我美名:
10.皇: 父亲11.览揆: 观察估量12.初度: 初生时的气度13.肇: 开始14.锡: 赐
译:给我取名叫做正则啊,给我表字叫做灵均。
15.正则: 公正的法则16.灵均: 美好的平地
译:我已有这众多的内在美德啊,又加上优秀的才能。
17.纷: 盛多18.内美: 内在美德19.重: 加上20.修能: 优秀的才能
译:披上江离和幽芷啊,把秋兰连缀成佩饰。
21.扈: 披22.江离: 香草名23.辟芷: 幽香的芷草24.纫: 连缀25.佩: 佩饰
译:时光匆匆我好像赶不上啊,恐怕年岁不等待我。
26.汨: 水流迅疾27.不吾与: 不等待我
译:早晨拔取土坡上的木兰啊,傍晚采摘水洲中的宿莽。
28.搴: 拔取29.阰: 山坡30.揽: 采摘31.宿莽: 经冬不死的草
译:日月匆匆不停留啊,春去秋来依次更替。
32.忽: 迅速33.淹: 停留34.代序: 依次更替
译:想到草木的凋零啊,恐怕美人也会年老色衰。
35.惟: 思36.零落: 凋零37.美人: 喻指君主或贤人38.迟暮: 年老
译:何不趁着壮年抛弃污秽啊,为什么不改变这种法度?
39.抚壮: 趁着壮年40.弃秽: 抛弃污秽41.度: 法度
译:乘上骏马奔驰啊,来吧我为你引导开路!
42.骐骥: 骏马43.道: 引导44.先路: 前路
译:从前三王德行纯厚啊,本来就是群芳聚集之处。
45.三后: 夏禹、商汤、周文王46.纯粹: 纯正47.众芳: 喻众多贤臣
译:杂有申椒和菌桂啊,岂止是连缀蕙草和白芷!
48.申椒: 香木49.菌桂: 香木50.纫: 连缀51.蕙茝: 香草
译:那尧舜光明正大啊,遵循正道而得到大路。
52.耿介: 光明正大53.遵道: 遵循正道
译:为何桀纣那样猖狂放纵啊,只走邪路而步履困窘。
54.猖披: 猖狂放纵55.捷径: 邪路56.窘步: 步履困窘
译:那些结党营私者苟且享乐啊,道路幽暗而险隘。
57.党人: 结党营私者58.偷乐: 苟且享乐59.幽昧: 昏暗
译:哪里是我自身害怕遭殃啊,怕的是君王的车驾倾覆!
60.殚殃: 遭殃61.皇舆: 君王的车驾,喻国家62.败绩: 倾覆
译:我匆忙奔走前后啊,想要赶上先王的足迹。
63.奔走: 奔波64.踵武: 足迹
译:君王不体察我的衷情啊,反而听信谗言而暴怒。
65.荃: 香草,喻君主66.中情: 衷情67.齌怒: 盛怒
译:我本来知道忠言直谏会招祸啊,想忍耐却不能舍弃。
68.謇謇: 忠言直谏69.患: 祸患70.舍: 舍弃
译:指着上天作证啊,全都是为了君王的缘故。
71.九天: 上天72.正: 证73.灵修: 指楚王
译:说好以黄昏为期限啊,却半路改变了道路!
74.黄昏: 喻指婚期75.羌: 楚语,乃76.中道: 半路
译:当初已经与我约定啊,后来反悔逃避另有他心。
77.成言: 约定78.悔遁: 反悔逃避
译:我并不怕离别啊,伤心的是君王屡次变化。
79.难: 畏惧80.数化: 屡次变化
译:我已经种了九畹兰花啊,又栽了百亩蕙草。
81.滋: 栽种82.畹: 面积单位83.树: 种植
译:分垄种植留夷和揭车啊,夹杂杜衡和芳芷。
84.畦: 分垄种植85.留夷: 香草86.揭车: 香草87.杜衡: 香草
译:希望枝叶高大茂盛啊,等到成熟时我将收割。
88.冀: 希望89.峻茂: 高大茂盛90.俟: 等待91.刈: 收割
译:即使枯萎凋落又有何伤啊,哀叹众多香草变得荒芜污秽。
92.萎绝: 枯萎凋落93.芜秽: 荒芜污秽
译:众人都争相钻营贪婪啊,贪求不已从不满足。
94.竞进: 争相钻营95.贪婪: 贪得无厌96.凭: 满97.求索: 索取
译:他们宽恕自己而猜忌别人啊,各自生起嫉妒之心。
98.羌: 乃99.恕己: 宽恕自己100.量人: 猜忌别人101.兴心: 生心
译:匆忙奔驰追逐权势啊,不是我心中所急。
102.驰骛: 奔驰103.追逐: 追逐名利
译:老年渐渐就要到来啊,担心美好的名声不能树立。
104.冉冉: 渐渐105.修名: 美名
译:早晨饮用木兰坠下的露水啊,傍晚食用秋菊落下的花瓣。
106.坠露: 坠下的露水107.落英: 落下的花瓣
译:只要我的情操确实美好而精诚专一啊,长期面黄肌瘦又有何妨。
108.信姱: 确实美好109.练要: 精诚专一110.顑颔: 面黄肌瘦
译:拿起木根来编结白芷啊,贯穿薜荔落下的花蕊。
111.掔: 拿起112.茞: 白芷113.贯: 贯穿114.薜荔: 香草
译:举起菌桂来连缀蕙草啊,搓胡绳作为佩带长长下垂。
115.矫: 举起116.纫: 连缀117.索: 搓绳118.胡绳: 香草
译:我效法前代贤人啊,不是世俗之人所穿戴的。
119.謇: 发语词120.法: 效法121.前修: 前代贤人122.服: 穿戴
译:虽然不合于当今之人啊,愿遵循彭咸留下的法则。
123.周: 合124.彭咸: 殷商贤臣,投水而死125.遗则: 留下的法则
译:长长叹息而掩面流泪啊,哀叹人生多么艰难。
126.太息: 叹息127.掩涕: 掩面流泪128.民生: 人生
译:我虽然爱好修洁而自我约束啊,早晨进谏晚上就被废弃。
129.修姱: 修洁美好130.鞿羁: 自我约束131.谇: 进谏132.替: 废弃
译:既因为我佩戴蕙草而废弃我啊,又加上我采集白芷。
133.替: 废弃134.蕙: 佩戴蕙草135.申: 加上136.揽茝: 采集白芷
译:这也是我心中所追求的啊,即使多次死亡也不后悔。
137.善: 追求138.九死: 多次死亡
译:怨恨君王糊涂啊,始终不能体察民心。
139.灵修: 指楚王140.浩荡: 糊涂141.民心: 人心
译:众多女子嫉妒我的蛾眉啊,造谣诽谤说我善于淫邪。
142.众女: 喻群小143.蛾眉: 喻美德144.谣诼: 造谣诽谤145.善淫: 善于淫邪
译:本来世俗善于取巧啊,违背规矩而改变措施。
146.工巧: 善于取巧147.偭: 违背148.规矩: 法度149.改错: 改变措施
译:背弃准绳而追求弯曲啊,争相苟合取容作为法度。
150.绳墨: 准绳,喻法度151.追曲: 追求弯曲152.周容: 苟合取容
译:我忧愁郁闷失意啊,唯独我此时穷困。
153.忳: 忧愁154.郁邑: 郁闷155.侘傺: 失意156.穷困: 困窘
译:宁愿突然死去而流亡啊,我不忍心做出这种丑态。
157.溘死: 突然死去158.流亡: 漂泊159.此态: 这种丑态
译:猛禽不与凡鸟同群啊,自古以来就是如此。
160.鸷鸟: 猛禽161.不群: 不与凡鸟同群162.固然: 本来如此
译:方和圆怎能相合啊,不同道的人怎能相安?
163.方圜: 方和圆164.周: 相合165.异道: 不同道
译:委屈心志压抑情感啊,忍受责骂和耻辱。
166.屈心: 委屈内心167.抑志: 压抑志向168.忍尤: 忍受责骂169.攘诟: 容忍耻辱
译:保持清白而死于正直啊,本来就是前代圣贤所推重的。
170.伏: 保持171.死直: 死于正直172.厚: 推重
译:后悔选择道路没有看清啊,长久站立我将返回。
173.相道: 选择道路174.不察: 不明察175.延伫: 长久站立176.反: 返回
译:调转我的车驾回到原路啊,趁着迷路还不远。
177.回: 调转178.朕车: 我的车179.复路: 回到原路180.行迷: 迷路
译:让我的马在兰皋漫步啊,奔驰到椒丘暂且休息。
181.步: 慢行182.兰皋: 长有兰草的水边183.椒丘: 长有椒树的山丘184.止息: 休息
译:进身不被接纳反而获罪啊,退隐将重新修整我的初始服饰。
185.进不入: 进身不被接纳186.离尤: 获罪187.初服: 初始的服饰,喻初心
译:裁剪荷叶做成上衣啊,采集荷花做成下裳。
188.芰荷: 菱叶与荷叶189.芙蓉: 荷花190.裳: 下衣
译:没人了解我也就算了啊,只要我的情操确实芬芳。
191.不吾知: 不了解我192.已: 罢了193.信芳: 确实芬芳
译:把我的帽子加得高高啊,把我的佩带加得长长。
194.岌岌: 高耸195.陆离: 修长而美好
译:芳香与污浊混杂在一起啊,只有光明纯洁的品质还没有亏损。
196.泽: 污浊197.杂糅: 混杂198.昭质: 光明纯洁的品质199.亏: 亏损
译:忽然回头纵目远望啊,将去观察四方荒远之地。
200.反顾: 回头201.游目: 纵目远望202.四荒: 四方荒远之地
译:佩戴着缤纷繁多的饰物啊,芳香浓郁更加显著。
203.缤纷: 繁多204.繁饰: 众多饰物205.芳菲菲: 芳香浓郁206.弥章: 更加显著
译:人生各有各的乐趣啊,我独爱修洁并习以为常。
207.民生: 人生208.好修: 爱好修洁209.常: 常习
译:即使身体被肢解,我的志向也不会改变,难道我的心会因为受到惩罚而畏惧吗?
210.体解: 古代酷刑,肢解211.惩: 戒惧
译:女媭对我关怀眷恋,反复地责备我,说:
212.女媭: 屈原之姊213.婵媛: 眷恋牵挂214.申申: 反复地215.詈: 责备
译:鲧刚直而忘身,最终在羽山之野夭亡。
216.鲧: 禹之父217.婞直: 刚直218.亡身: 忘身,不顾自身219.夭: 早死
译:你为何博学忠直又喜好修洁,偏偏独自拥有这么多美好的节操?
220.博謇: 博学忠直221.姱节: 美好的节操
译:满屋堆满了恶草,你却独自远离而不佩戴。
222.薋: 堆积223.菉葹: 恶草224.判: 区别225.服: 佩戴
译:众人不能挨家挨户去解说,谁能体察我们的内心?
226.户说: 挨户解说227.中情: 内心
译:世人互相抬举而结党营私,你为什么孤独而不听我的劝告?
228.并举: 互相抬举229.好朋: 喜好结党230.茕独: 孤独
译:我依从前代圣贤来节制内心,喟然愤懑经历至此。
231.节中: 节制内心232.喟: 叹息233.凭心: 愤懑
译:渡过沅水、湘水向南行进,到舜帝面前陈词:
234.沅湘: 沅水、湘水235.重华: 舜帝236.敶词: 陈词
译:夏启从天上偷来《九辩》与《九歌》,从此夏朝君主放纵享乐。
237.启: 夏启238.九辩九歌: 古乐名239.康娱: 安乐
译:不虑祸难、不为后代打算,五子因此失去了家室。
240.五子: 启的五个儿子241.家衖: 家巷,家室
译:后羿放纵游乐、沉迷田猎,又喜欢射杀大狐。
242.羿: 后羿243.佚畋: 放纵田猎244.封狐: 大狐
译:本来淫乱之徒就少有善终,寒浞又贪占了他的家室。
245.乱流: 淫乱之辈246.鲜终: 少有善终247.浞: 寒浞248.家: 妻室
译:过浇身披坚甲,放纵欲望而不能克制。
249.浇: 过浇,寒浞之子250.被服: 披服251.强圉: 坚甲
译:天天享乐而忘乎所以,他的脑袋因此掉落。
252.康娱: 安乐253.颠陨: 坠落
译:夏桀违背常理,于是最终遭逢祸殃。
254.常违: 违背常理255.遂焉: 终于
译:纣王将人剁成肉酱,殷商的宗祀因此不能长久。
256.后辛: 商纣王257.菹醢: 剁成肉酱258.殷宗: 殷商宗祀
译:商汤、夏禹庄严而恭敬,周王讲论道义没有差错。
259.俨: 庄严260.祗敬: 恭敬261.论道: 讲论道义
译:选拔贤才、任用能人,遵循法度而不偏颇。
262.授能: 任用能人263.绳墨: 法度264.颇: 偏斜
译:上天没有偏私,看谁有德就给予辅助。
265.私阿: 偏私266.错辅: 安排辅助
译:只有圣明智慧、德行盛美的人,才能享有天下。
267.圣哲: 圣明智慧268.茂行: 盛德269.下土: 天下
译:观察前朝后代,审视人民的准则。
270.计极: 准则
译:我身临险境濒临死亡,回顾初心仍然不后悔。
272.阽: 临近危险273.初: 初心
译:不度量榫眼就削正榫头,前代贤人因此被剁成肉酱。
274.凿: 榫眼275.枘: 榫头276.前修: 前代贤人
译:我屡屡叹息、忧郁苦闷,哀叹自己生不逢时。
277.曾: 屡次278.歔欷: 叹息279.郁邑: 忧郁280.不当: 不逢
译:拿起柔软的蕙草擦拭眼泪,泪水滚滚沾湿了我的衣襟。
281.茹蕙: 柔软的蕙草282.浪浪: 泪流不止
译:跪着铺开衣襟陈述言辞,我光明磊落已得中正之道。
283.敷衽: 铺开衣襟284.耿: 光明285.中正: 中正之道
译:驾着玉虬、乘着凤鸟,忽然间乘风向上飞行。
286.驷: 驾四马287.玉虬: 玉龙288.桀: 乘289.鹥: 凤鸟290.溘: 忽然
译:早晨从苍梧出发,傍晚就到达了悬圃。
291.发轫: 出发292.苍梧: 山名293.县圃: 悬圃,神山
译:想在这神灵的门前稍作停留,太阳匆匆就要落山。
294.灵琐: 神灵的门295.忽忽: 匆匆
译:我命令羲和停鞭慢行,望着崦嵫山不要靠近。
296.羲和: 日御297.弭节: 停车298.崦嵫: 日落之山
译:道路漫长而遥远,我将上天下地寻求真理。
299.修远: 长远300.求索: 寻求
译:让我的马在咸池饮水,把缰绳系在扶桑树上。
301.咸池: 日浴之处302.总: 系303.扶桑: 神树
译:折下若木枝来遮挡太阳,暂且逍遥徘徊。
304.若木: 神树305.拂: 遮挡306.相羊: 徘徊
译:让望舒在前面开路,让飞廉在后面奔跑跟随。
307.望舒: 月御308.飞廉: 风伯
译:鸾鸟凤凰为我先行警戒,雷师告诉我还没有准备齐全。
309.鸾皇: 鸾鸟凤凰310.先戒: 先行警戒311.雷师: 雷神
译:旋风聚集互相分离,率领云霞前来迎接。
312.飘风: 旋风313.屯: 聚集314.御: 迎接
译:纷纷扰扰时聚时散,色彩斑斓上下翻飞。
315.总总: 聚集貌316.陆离: 色彩斑斓
译:我命令天帝的守门人打开天门,他却倚着天门望着我。
317.帝阍: 天帝的守门人318.阊阖: 天门
译:天色昏暗将要结束,我编结幽兰久久伫立。
319.暧暧: 昏暗320.延伫: 久立
译:世道混浊善恶不分,喜好掩盖美好而嫉妒贤能。
321.溷浊: 混浊
译:早晨我将渡过白水,登上阆风山把马拴住。
322.白水: 神话水名323.阆风: 山名324.绁: 拴
译:忽然回头流泪,哀叹高丘上没有神女。
325.高丘: 楚地山名326.女: 神女
译:我忽然游到春宫,折下琼树枝条来续接佩饰。
327.春宫: 东方青帝之宫328.琼枝: 玉树之枝
译:趁着花朵尚未凋落,寻找下界可赠送的女子。
329.荣华: 花朵330.下女: 下界女子331.诒: 赠送
译:我命令丰隆驾乘云彩,去寻找宓妃的所在。
332.丰隆: 云神333.宓妃: 洛神
译:解下佩囊来缔结盟约,我让謇修去做媒人。
334.佩: 佩囊335.结言: 盟约336.謇修: 伏羲之臣337.理: 媒人
译:纷纷扰扰时合时分,忽然乖戾难以迁就。
338.纬繣: 乖戾
译:晚上归宿在穷石,早晨在洧盘洗头发。
339.次: 住宿340.穷石: 山名341.洧盘: 水名
译:仗着自己的美丽而骄傲,天天安乐而放纵游乐。
342.保: 仗恃343.淫游: 放纵游乐
译:虽然确实美丽却没有礼法,于是放弃她另寻他人。
344.信美: 确实美345.违弃: 放弃
译:我遍观四方极远之地,在天上周游之后才下来。
346.四极: 四方极远347.周流: 周游
译:远望瑶台高耸,看见有娀氏的美女。
348.瑶台: 玉台349.偃蹇: 高耸350.有娀: 古国名351.佚女: 美女
译:我让鸩鸟做媒人,鸩鸟告诉我她不好。
352.鸩: 毒鸟
译:雄鸠叫着飞去,我仍然厌恶它轻佻巧诈。
353.佻巧: 轻佻巧诈
译:心中犹豫而狐疑,想亲自前往又觉得不妥。
354.自适: 亲自前往
译:凤凰已经接受了聘礼,担心高辛氏会抢在我前面。
355.受诒: 接受聘礼356.高辛: 帝喾
译:想远飞却没有落脚之处,暂且浮游逍遥。
357.远集: 远飞358.浮游: 漫游
译:趁着少康还未成家,有虞氏的两个姚姓女子还待字闺中。
359.少康: 夏代中兴之主360.有虞: 古国名361.二姚: 两个姚姓女子
译:媒人软弱口拙,担心说合的话不牢靠。
362.理: 媒人363.导言: 说合的话
译:闺中已经深远难通,明哲的君王又不醒悟。
364.邃远: 深远365.寤: 醒悟
译:我怀着满腔真情无法抒发,我怎能忍受而这样终老?
366.终古: 永远
译:取来琼茅和筳篿,请灵氛为我占卜。
367.琼茅: 灵草368.筳篿: 占卜用具369.灵氛: 神巫名
译:灵氛说:两美必然结合,谁真正美好而受人爱慕?
370.信修: 真正美好371.慕: 爱慕
译:想到天下如此广大,难道只有这里有美女?
372.九州: 天下373.女: 指贤君
译:灵氛说:努力远行不要迟疑,谁寻求美会放弃你?
374.勉: 努力375.释: 放弃376.女: 汝
译:何处没有芳草,你为何只怀念故国?
377.芳草: 比喻贤君378.故宇: 故国
译:世道昏暗而惑乱,谁能察知我的善恶?
379.幽昧: 昏暗380.昡曜: 惑乱
译:人们的好恶本不相同,只有这帮党人特别怪异!
381.党人: 结党营私者
译:家家户户佩戴艾草挂满腰间,却说幽兰不可佩戴。
382.艾: 恶草383.要: 腰384.幽兰: 香草
译:观察草木尚且不能辨明,岂能对美玉作出恰当评价?
385.珵美: 美玉
译:取粪土装满香囊,却说申椒不芳香。
386.苏: 取387.祎: 香囊388.申椒: 香木
译:想听从灵氛的吉占,心中犹豫而狐疑。
389.吉占: 吉利占卜
译:巫咸将在傍晚降临,我怀揣椒糈去迎候。
390.巫咸: 神巫名391.椒糈: 椒米祭品392.要: 邀
译:百神遮天蔽日齐降,九疑山神纷纷来迎。
393.翳: 遮蔽394.九疑: 九疑山
译:神光闪闪显灵,告诉我吉祥的往事。
395.皇剡剡: 光闪闪396.扬灵: 显灵
译:巫咸说:努力上下求索,寻求法度相同的人。
397.矩矱: 法度
译:商汤、夏禹庄严求合,伊尹、皋陶能协调。
398.俨: 庄重399.挚: 伊尹400.咎繇: 皋陶
译:如果内心真正好修,又何必用媒人?
401.行媒: 媒人
译:傅说在傅岩筑墙,武丁任用他毫不怀疑。
402.说: 傅说403.操筑: 筑墙404.武丁: 殷高宗
译:吕望操刀屠牛,遇到周文王而被举用。
405.吕望: 姜太公406.鼓刀: 操刀407.周文: 周文王
译:宁戚放牛讴歌,齐桓公听到后让他辅政。
408.宁戚: 春秋贤士409.该辅: 备位辅佐
译:趁年岁未老,时光还未尽。
410.晏: 晚411.未央: 未尽
译:怕杜鹃先鸣,使百草不再芬芳。
412.鹈: 杜鹃鸟
译:为何琼佩如此高耸,众人却遮蔽它。
413.偃蹇: 高耸414.然: 遮蔽貌
译:这些党人不讲诚信,恐怕因嫉妒而摧折它。
415.不谅: 不诚信
译:时世纷乱变化,又怎能久留?
416.缤纷: 纷乱417.淹留: 久留
译:兰芷变得不香,荃蕙化为茅草。
418.兰芷: 香草419.荃蕙: 香草
译:为何昔日的芳草,如今竟成了萧艾?
420.萧艾: 贱草
译:难道有别的缘故,都是不好修德的祸害!
421.好修: 爱好修洁
译:我以为兰可以依靠,却无实质而徒有外表。
422.羌: 发语词423.容长: 外表美好
译:抛弃它的美质而随俗,苟且得以列于众芳。
424.委: 抛弃425.苟: 苟且
译:椒专横谄媚而傲慢,榝又想充入香囊。
426.专佞: 专横谄媚427.慢慆: 傲慢428.榝: 恶木429.佩帏: 香囊
译:既然钻营求进,又怎能保持芬芳?
430.干进: 求进431.务入: 钻营432.祗: 敬守
译:本来世俗就是随波逐流,谁能没有变化?
433.流从: 随流
译:看椒兰尚且如此,何况揭车与江离?
434.揭车: 香草435.江离: 香草
译:只有这佩饰可贵,但它的美质被抛弃至今。
436.委: 弃437.历兹: 至今
译:芳香浓郁难以亏损,芬芳至今未消散。
438.亏: 减损439.沬: 消散
译:调和佩玉之声以自娱,姑且漫游寻求美女。
440.调度: 调节佩玉441.女: 贤君
译:趁我的佩饰正盛美,周游观察天地四方。
442.壮: 盛443.周流: 周游
译:灵氛已告诉我吉占,选择吉日我将远行。
444.历: 选择
译:折下琼枝作佳肴,精磨琼屑作干粮。
445.羞: 美味446.琼爢: 玉屑447.粻: 粮食
译:为我驾起飞龙,用美玉象牙装饰车。
448.瑶: 美玉449.象: 象牙
译:转道向昆仑,路远而周游。
451.邅: 转452.昆仑: 神山
译:扬起云霓遮天蔽日,玉鸾铃鸣啾啾。
453.云霓: 旌旗454.晻蔼: 遮蔽455.玉鸾: 玉铃
译:清晨从天河出发,傍晚到达西极。
456.发轫: 启程457.天津: 天河458.西极: 西方极远
译:凤凰展翅承旗,高高飞翔整齐有序。
459.翼: 展翅460.承旗: 托旗461.翼翼: 整齐
译:忽然我行至流沙,沿着赤水从容前行。
462.流沙: 沙漠463.赤水: 神话水名464.容与: 从容
译:指挥蛟龙架桥,命令西皇渡我过河。
465.麾: 指挥466.梁津: 架桥467.西皇: 西方神
译:路远多艰,传令众车径自等待。
468.腾: 传令469.径待: 直接等待
译:路过不周山向左转,指定西海为目的地。
470.不周: 不周山471.期: 目的地
译:聚集我的千辆车,整齐玉轮并驰。
472.屯: 聚集473.玉轪: 玉饰车毂
译:驾着八龙蜿蜒前行,载着云旗飘扬。
474.婉婉: 蜿蜒475.委蛇: 飘扬
译:按捺心志停鞭,神思高驰邈远。
476.抑志: 压抑心志477.弭节: 停车478.邈邈: 遥远
译:演奏《九歌》跳《韶》舞,姑且借此时光享乐。
479.九歌: 古乐480.韶: 舜乐481.偷乐: 苟且欢乐
译:升上光明的天空,忽然俯视故乡。
482.陟升: 上升483.赫戏: 光明484.临睨: 俯视
译:仆夫悲伤马也怀恋,蜷曲回顾不肯前行。
485.蜷局: 蜷曲
译:尾声:算了吧!国中无人了解我,又何必怀念故都!
486.乱: 尾声487.已矣: 算了吧488.莫我知: 无人知我
译:既然不能一起实现美政,我将追随彭咸的居所!
489.美政: 理想政治490.彭咸: 殷贤臣投水而死